Землетрясение
Шрифт:
– Что он делает?
– Тс-с-с.
Словно маленькая помощница Ли, Хизер нахмурилась на Барбару и прижала к губам палец. Барбара прислушалась к звукам снаружи. По всей видимости, он ведет себя там очень тихо. Или она? Нет, – подумала Барбара.
– Это не может быть женщина - иначе Ли не стал бы вытаскивать пистолет.
– Хизер?
– Не крик, а тихий вызов, как будто находящийся внизу человек знал, насколько хорошо его голос будет слышен в окружающих квартирах - знал, и не
– Хизер?
– Снова повторил он.
Голос звучал знакомо.
– Боже мой. Откуда он взялся?
– Эрл?
– спросила Хизер. Вид у нее был полностью разбитый.
– Что он здесь делает?
– Он окликает тебя по имени, - сказала Барбара приглушенным голосом.
– Я его не видела.
– Он видел тебя, - сказал Пит.
– По всей вероятности.
– Он придурок, - сказала Барбара.
– Он был вместе с нами на уроке вождения, - сказал Пит.
– Он один из тех, от которых одни лишь неприятности.
– Хизер?
– Снова позвал Эрл.
– Ты где?
– Сразу после землетрясения, - сказал Пит, - он пытался отнять у одного парня машину. Из-за этого мы серьезно подрались, и... типа как нокаутировали его и оставили лежать.
– Без шуток, - сказал Ли, продолжая глядеть на улицу.
– Вы здесь?
– Позвал Эрл.
– Ну же, ребята! Я не собираюсь никому причинять вред, обещаю. Я просто... мне не нравится быть здесь одному. Там твориться такое дерьмо. Окей? Вы меня слышите? Эй, я сожалею о том, что натворил там, ладно? Я хочу вернуться к вам. Пожалуйста!
Ли обернулся и посмотрел на Пита и Барбару:
– Мне это не нравится. Он нас выдаст. Давайте приведем его сюда.
– Вы уверены, что хотите это сделать?
– спросила Барбара.
– По крайней мере, я точно не хочу, чтобы он стоял там и орал. Пит, скажи ему, чтобы поднимался.
– Как скажете.
– Давай.
Пит проскользнул мимо Барбары, отпер засов, и распахнул дверь. Он переступил через порог. Поднял руку, и спокойным голосом сказал:
– Поднимайся сюда, Эрл. Только сделай это как можно быстрее.
– Эй, эй, пиццамен! Мой дружбан!
– Тише! Боже!
– Эй, эй, да успокойся. Кто-нибудь еще здесь есть?
– Не задавай столько вопросов. Просто поторопись.
– Да иду я, иду. Эй, не торопи меня. Ты знаешь, что я бывал и в лучшей форме. Все-таки не каждый день из меня выбивают все дерьмо.
Барбара услышала звук шагов поднимающегося по лестнице Эрла.
– Баннер с вами?
– Да, она здесь.
– Хорошо, хорошо. Просто ее я не видел. И тебя тоже. Уже даже думал, будто что-нибудь случилось. И это было бы ужасно. Я очень не хотел бы, чтобы с моими старыми приятелями что-то случилось. Вы по мне хоть скучали?
– Конечно.
– Как вы здесь оказались?
– спросил Эрл. Судя по звуку его голоса, он достиг балкона.
– Сняли здесь квартирку? Ведь судя по вашим с Баннер высоким моралям, я просто чертовски уверен, что вы не стали бы проникать сюда просто так.
Не потрудившись
– Мои поздравления и приветствия, малышка-Баннер.
– Что с тобой произошло?
– выкрикнула она.
– Вам это должно быть известно лучше меня.
– Мы не делали всего этого.
Правая сторона лица Эрла была одутловата и покрыта темными синяками - эти травмы, как она полагала, нанесла ему она сама вместе с Питом. Но все его волосы над левым ухом были взлохмачены и покрыты сухой коркой крови. Такого они с ним не делали. И уж точно не переодевали его. Она не была уверена, что помнит, во что он был одет раньше, но синие брюки, что были на нем сейчас, явно были другими: они были настолько ему велики, что свисали почти до колен, да и вся остальная одежда выглядела так, будто раньше ее носил какой-то толстяк невероятных размеров. Завершали наряд ботинки из ярко отполированной черной кожи. Кто-то, вероятно, сам Эрл, оторвал у рубашки рукава, чтобы руки оказались обнажены до плеч. Рубашка была расстегнута, обнажая потную кожу, сплошь покрытую синяками и царапинами. Огромные, громоздкие брюки Эрла были затянуты вокруг талии полосатым галстуком. Штанины были закатаны и обнажали голые лодыжки, возвышающиеся над странными ботинками.
– Привет, Хизер, - сказал он.
– А это кто?
– Ли Нолан, - сказал Ли.
– Я менеджер этого здания.
– Правда? А по мне вы больше похожи на какого-нибудь Рэмбо.
– Ты его не удивил, - сказала Барбара.
Игнорируя их диалог, Ли посмотрел на Пита:
– Еще кто-нибудь там есть?
– Не думаю.
– Проверь еще раз, а затем закрой дверь.
Когда дверь закрылась, Ли поднялся на ноги и повернулся к Эрлу. Дуло пистолета было направлено на него.
– Рассказывай, что там происходит, - сказал он.
– Что именно вы хотите знать?
Хизер заговорила первой:
– Как ты о нас узнал?
– Думаю, мне просто повезло. Я двигался в сторону дома, стараясь держаться подальше от неприятностей. А потом увидел тебя... Ты находилась всего в двух кварталах. Однако, я тебя узнал. Тебя вообще невозможно не узнать.
Хизер покраснела.
– Спасибо, - пробормотала она.
– Полагаю, это был комплимент?
Краснота ее лица стала едва-ли не пунцовой. Выглядя довольным собой, Эрл обратил свое внимание на других:
– Во всяком случае, я закричал, и она меня услышала, но продолжила заниматься тем, чем занималась. Тогда я погнался за ней, и увидел, как она забежала в ведущие сюда ворота.
– А что насчет толпы?
– спросил Ли.
– Что?
– Ты ведь кричал мне "Свинья"?
– спросила Хизер.
– Именно, - сказал Эрл.
– Ты и есть грязная...
– Давайте не будем отвлекаться, - сказал Ли.
– Хизер сказала, что в нашу сторону направляется группа мародеров.
– Кто?
– Толпа дикарей, - пояснил Пит.