Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– А как вы думаете?

– Сколько ты их видел?

– Не знаю. Черт, я что их считал?

– Сколько?
– Повторил Ли.

– Вы что, думаете, я ходил там и выискивал трупы? Ай. Дайте подумать. Может быть тридцать, - oн поморщился.
– Это было довольно ужасно. Даже младенцы. Дело в том, что младенцы - были худшим, ну вы понимаете...
– Его голос изменился. Он нахмурился.
– Я думал, что восприму все это как-то спокойно... все эти обнаженные тела... и женские в том числе... В принципе, так оно и было, но... Я не знаю. Это заставило меня почувствовать себя немного... больным.

То, как они погибли. Они не заставляли меня почувствовать ни капли возбуждения, только лишь какую-то боль и депрессию. Но тут я взбодрил себя мыслью, вроде: "Эй, думаю, что хорошей новостью является хотя-бы то, что я не один из них."

Казалось, Ли это совсем не развеселило:

– Эти женщины, которых ты видел, они выглядели, так, будто на них напали?

– Да. Именно напали. Обломки зданий. Хотя, кто знает? Я не знаю, как они были убиты. Поймите, я не подходил и не разглядывал их всех. Хотя пару раз натыкался на тела с пулевыми ранениями, а из одного парня торчал нож. Но это больше было похожим на исключения. В основном тела лежали под обломками зданий. Это была просто настоящая мешанина. Множество разбитых голов. Множество отвратительных ран. Одному парню разнесло все лицо огромным куском стекла. Одна девчонка была вообще без головы, - oн повернулся к Барбаре и приподнял уголок рта.
– Дело в том, что я думал, что это можешь быть ты. Понимаешь, у нее была точно такая-же фигура и все такое...

– Прости, что разочаровала тебя.

– Эй, я рад, что она не оказалась тобой.

– Конечно.

– Правда.

– Итак, - сказал Ли, - Ты считаешь, что большинство из этих людей погибли в результате землетрясения?

– Большинство, да.

– И почти все они были раздеты?

– Да, иначе я не убил бы такую кучу времени в поисках одежды. Гребаный Лос-Анджелес. Проклятый, мусорный город. Просто осмотритесь, и сколько грязи вы здесь увидите. Я не видел никого из них, но уверен, что наверняка все эти уроды и сейчас ползают вокруг, и собирают с мертвых людей все, что только могут. Они грабят трупы, словно магазины. Возможно, то же самое случилось и со мной, - сказал он.
– Кто-то из них принял меня за мертвеца.

– Судя по ране на голове, - сказала Барбара, - они попытались тебе помочь стать одним из них.

– Ребята, вы не должны были оставлять меня там так.

– Ты сам устроил всю эту заваруху.

– Я только пытался раздобыть нам машину. Если бы вы мне не помешали, то сейчас все бы уже были дома.

– Ты не можешь расхаживать вокруг и...

– Давайте не будем начинать ссориться снова, - сказал Ли.
– Похоже, ситуация за пределами не стала намного хуже, чем я думал.

– Я говорю вам то, что видела, - сказала Хизер.
– Я не лжец.

– Никто и не называет тебя лжецом, - сказал Ли.

– Но если Эрл не видел твою толпу, - сказала Барбара, - то где же она?

– Он должен был ее видеть, - настаивала Хизер, - oн врет.

– Будь реалисткой, - сказал Эрл.

Она остановила взгляд на его глазах:

– Может быть, ты вместе с ними!

Он ухмыльнулся:

– Чушь.

– Они послали тебя вперед, чтобы ты нас отыскал, верно?

– Ты совсем с дуба рухнула.

– Ли! Он

один из них! По другому не может быть. А все остальные сейчас подкрадываются...

– Я в этом сомневаюсь, - сказал Ли. С пистолетом в руке, он подошел к двери, открыл ее и вышел на балкон. А затем вернулся, качая головой. Закрыв дверь, он сказал: - Там все чисто. Эрл не пришел с той толпой, о которой ты, Хизер, нам рассказываешь. В ином случае все остальные уже давно были бы здесь.

Хизер покачала головой:

– Может быть, они ждут от него какого-то сигнала. Или чего-то подобного.

– Брось, - сказал Эрл.
– Ты просто выдумала всю эту чертовщину.

– Нет.

– Тогда почему я их не видел?

– Я не знаю.

– Зачем ей выдумывать что-то вроде этого?
– спросил Пит.

– Кто знает? Может так она хочет привлечь к себе внимание.

– Я этого не делаю!

– Успокойся, - сказал ей Ли.

– Возможно, они вошли в какое-нибудь помещение, - сказала Хизер.

– Да? И прихватили все трупы с собой.

– А что, очаровательная мысль, - сказала Барбара.

– Для меня это звучит, - сказал Эрл, - как глиняный горшок с дерьмом.

Пит посмотрел на него:

– Дело в том, что буквально за несколько мгновений до того, как ты появился, мы как раз собирались отсюда выбираться.

– Только не я, - сказала Хизер.

– Я и Барбара. А что насчет тебя? Хочешь пойти с нами?

– Да, конечно, а как вы думаете? Я прошастал там в одиночку все утро, и едва с ума не сошел. Да, я пойду с вами. Чертовски верно.

– Не хочешь переодеться, прежде чем уходить?
– спросил его Ли.

– Да! Это не шутка? Было бы просто здорово. И знаете, чего еще бы мне хотелось? Съесть чего-нибудь. И выпить. У вас есть пиво или что-то подобное?

Ли нахмурился:

– Пиво? А сколько тебе лет?

– Знаете что?
– сказал Эрл.
– Закон запрещает пить пиво людям, не достигшим двадцати одного года, не так ли? Но дело в том, что есть еще неписаный закон. Фактор Землетрясения. Слышали когда-нибудь о таком?

– Боюсь, что нет.

– Это типа как фактор обветривания или охлаждения. Ведь именно так они говорят о тех местах, в которых бывают реальные зимы? То, что вы должны сделать, это взять реальный возраст парня и добавить к нему число баллов землетрясения по шкале Рихтера. Землетрясения, через которое ему пришлось пройти этим утром. Итак, вот как вы должны учитывать Фактор Землетрясения: мне шестнадцать, верно? Теперь прибавьте к ним еще восемь из шкалы Рихтера. Вот и выходит двадцать три - двадцать четыре года. Возраст, в котором разрешено выпивать.

Впервые, Ли улыбнулся:

– Ты меня убедил. Пиво есть. Как насчет остальных? Не желаете отобедать и выпить, прежде, чем покинуть этот дом?

– Было бы здорово, - сказал Пит.

– Я только за, - сказала Барбара.
– Спасибо.

Хизер пробормотала:

– Уходить отсюда я все еще не собираюсь, но поесть тоже не...

– Сколько пива?
– спросил Ли.
– Судя по Фактору Землетрясения Эрла, вы все уже достаточно взрослы.

* * *

Поделиться:
Популярные книги

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Аутсайдер

Астахов Евгений Евгеньевич
11. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Аутсайдер

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок