Землетрясение
Шрифт:
– Ииииииии!
– закричала Мэри.
Клинт оторвал взгляд от Каспара и вовремя повернулся, успев увидеть, как Мэри размахивает руками и пятится назад, отстранясь от некой ужасной твари, ползущей к ней по гребню насыпи. Дерьмо!
– подумал он. Это уже происходит! Надо было ее остановить. Это моя вина. Что это за хрень? Человек? Нет, это не человек! Он только мельком успел окинуть взглядом это оборванное, алое существо, перед тем, как Мэри потеряла равновесие и опрокинулась назад. Хватаясь руками за воздух, она несколько мгновений побалансировала и упала. Клинту пришел в голову образ лыжных прыгунов и то, как они долгое время парят над склоном, прежде, чем приземлиться
Кто-то сжал его ладонь.
Эм?
Эм, стояла рядом с ним и кричала:
– Мэээри!
Мэри приземлилась, но совсем не так мягко, как лыжные прыгуны. Спина со шлепком ударилась о землю, рядом с трубой, возле которой она стояла совсем недавно, ноги подпрыгнули вверх. Клинт увидел, как одна из ее туфель по инерции соскочила со ступни и отлетела в сторону. После этого обе ее ноги застыли, в виде буквы V указывая на небо - высокие и стройные, голые ноги, обтянутые трусиками из ярко-розовой ткани в том месте, где присоединялись к тазу. Они покачнулись вперед и вниз, когда Мэри немного согнулась в талии. Розовые трусики оказались стрингами. Обнаженные ягодицы затряслись, когда колени ударились о насыпь. Некоторое мгновение она была похожа на какое-то пресмыкающиеся, улепетывающее от находящегося на вершине оползня хищного зверя. Затем она подняла голову и плечи. Стоя на коленях, она приняла было вертикальное положение, как вдруг снова кувыркнулась назад. Теперь она летела вниз по склону еще быстрее, чем раньше. Ноги снова задрались к небу. На этот раз образованная ими буква V выглядела немного кривовато. Клинт выдернул руку из ладони Эм и помчался вверх по насыпи, помогая себе руками, увязая обувью в рыхлой почте и не спуская с Мэри глаз. Ее тело перевернулось. Теперь она кубарем катилась вниз, переворачиваясь снова и снова. Руки и ноги ее будто обмякли, непроизвольно болтаясь в такт движениям тела, и Клинт понял, что она просто не в состоянии их контролировать. Она потеряла сознание. Или умерла. И продолжала быстро катиться по склону прямо на него. Когда столкновение должно было вот-вот произойти, он поднялся повыше, немного повернулся и резко подался правым плечом вперед. Плечо врезалось Мэри в бедро. Она навалилась на него всем своим весом. Он хмыкнул. Ноги стремглав подскочили на несколько сантиметров вверх и снова опустились. Но Мэри уже перевернулась, рухнув на спину и ударившись лбом в грязь. Он выкинул левый локоть вверх. Удар почти остановил ее, но она начала скользить. И тогда он понял, что остановить падение, стоя к ней спиной, невозможно. И опустил локоть. Она скатилась с него, одним плечом ударившись о склон. Когда она упала на спину, Клинт нагнулся и схватил ее за предплечье.
Он остановил падение.
Он знал, что не сможет удерживать ее долго, поскольку его собственное положение было слишком неудобным. Но к нему на помощь уже спешила Эм. Вскоре, добравшись до ног Мэри, она опустилась на колени, подалась вперед и перехватила женщину за бедро и плечо.
– Держишь?
– выдохнул Клинт.
– Да.
Он отпустил Мэри и начал вставать. Подняв голову, он попытался разглядеть существо, которое так ее напугало, заставив упасть. Но его нигде не было видно. Он немного спустился по склону, миновал ноги Мэри, пробрался мимо ее распростертого тела назад и подошел к Эм. Опустившись рядом с девочкой на колени, он прижал руки к плечу и бедрам Мэри.
– Что теперь?
– спросила Эм.
– Посмотрим, - пробормотал Клинт.
– Она не умерла, если вы так думаете. Просто сильно покалечилась.
Она лежала растянувшись на спине, сильно наклонившись, точно готовая скатиться на них, как только они отпустят. Она потеряла обе туфли. Юбка обмоталась вокруг основания ног. Грязная, изорванная блузка распахнулась. Левая бретелька лифчика порвалась и вместе с шелковой чашечкой болталась под грудью. На груди розовело всего несколько незначительных царапин. Она выглядела гораздо лучше, чем большая часть Мэри. От лица до самого низа туловища, от бедер вплоть до босых ног, она была запачкана грязью, пятнами синяков, распухшими рубцами и ссадинами, яркими полосами царапин, и более глубокими ранами, из которых сочилась кровь.
Но Клинт мог видеть, как медленно поднимается и опускается ее грудь и бьется на шее пульс.
– Мэри?
– спросил он. Она не отреагировала. Он снова позвал ее по имени, на этот раз громче. Ничего. Обеими руками, Эм осторожно потрясла ее. Тело Мэри немного поболталось, но она не очнулась.
– Что будем делать?
– спросила Эм.
– Мы не можем оставить ее здесь, - сказал Клинт.
– Думаю, что мне придется ее понести.
– Жаль, что мы не можем просто набрать 911.
– И это ты мне говоришь.
– Как она?
– Послышался снизу голос Каспара.
– Без сознания, - ответил Клинт, не оборачиваясь.
– Мы собираемся подниматься на верх.
– Мы с вами, - крикнул Каспар.
– Вам нужна помощь с ней?
– Нет, спасибо.
– Мне очень жаль, что она упала.
Конечно, – подумал Клинт. Но ничего не ответил.
– Во время подъема, - крикнула Лорин, - будьте осторожны.
Эм повернула к ней голову:
– Что там было?
– Не знаю.
– Вы это видели?
– Только мельком. И не могу сказать, что это такое. Возможно, это могла быть собака - может быть, мастиф, но...
– Его морда не была похожа ни на собачью ни на чью-то еще, - сказала Эм.
– Может быть, это какая-то обезьяна или... я не знаю... Думаю, что это мог быть и человек, но он выглядел настолько окровавлено и странно...
– Мы узнаем, кто это, - сказал Клинт.
– Кто бы это ни был, я очень надеюсь, что к тому моменту, как мы доберемся дотуда, он исчезнет.
– Я просто надеюсь, что мы хотя-бы дотуда доберемся.
– Я помогу.
– Почему бы тебе не начать с того, чтобы застегнуть ей блузку. Я ее подержу.
– Клинт ухватил Мэри покрепче, а Эм наклонилась вперед. Она взяла конец блузки, находящийся за плечом Мэри, подняла его и притянула к себе, перехватив другой рукой. Затем она оттянула его в сторону.
– Последний взгляд на буфера?
– спросила Эм.
– На что?
– Буфера. Ну вы же понимаете, сиськи.
– Просто застегни ее, - сказал Клинт.
– Пошлячка.
– Я негодяйка, а не пошлячка, - oна опустила запах блузки вниз и отпустила его.
Ткань легонько легла на холмики ее грудей. Кончик не прикрытого бюстгальтером соска оставался хорошо виден. Спустя несколько мгновений, тут и там, на загрязненной ткани начали проступать пятна крови. Эм наклонилась вперед, чтобы достать до правой стороны блузки. Ей пришлось вытаскивать ее из-под согнутых колен Мэри.
– Хотите, чтобы я застегнула пуговицы?
– спросила Эм.
– Да.
– Уверены?
– Прекрати эту клоунаду, ладно? Меня не интересуют ни ее буфера, ни что-нибудь еще.
– Не интересуют?
– спросила Эм, застегивая пуговицы.
– Правда?
Не очень, во всяком случае.
– Я женат, - сказал он.
– И что?
– Просто дождись, когда увидишь мою жену. И сразу же поймешь, откуда у меня такое отношение к Мэри. Они с ней даже не в одной лиге.
– Вы имеете в виду морскую лигу?
– Бейсбольную.