Земля свободы
Шрифт:
— Быть может, здесь есть автоматическая лодка? — спросила Крис.
— Или они свистом зазывают рыбу в свои сети, — пробормотал Джо.
— Что-то я не слышала, чтобы механизмы производили какие-нибудь звуки, кроме лязга и жужжания, — шутливо возразила Крис.
Машинам окна ни к чему, поэтому в здании их не было. Похоже, весь фасад представлял собой ворота, которые открывались, чтобы выпустить технику, стоящую внутри. На крыше, на массивной стойке, возвышались самые большие солнечные панели из всех, что они видели до сих пор. Панели поворачивались вслед за солнцем и
Зейнал не смог найти внешнего замка, щели между створками или любой другой зацепки, которая позволила бы проникнуть внутрь. Чтобы осмотреть фасад, он даже посадил себе на плечи Джо — все безрезультатно.
Поэтому, отойдя на безопасное расстояние, патруль начал ждать, не откроется ли здание, когда рассветет. Прождали до полудня, пытались ловить рыбу — разорвали одеяла на тоненькие полосочки и привязали их к палкам, а из проволоки сделали крючки. В качестве наживки решили использовать кусочки моллюсков. С берега не клевало, однако, забравшись поглубже в море, они наконец поймали несколько плоских рыбин, напоминавших камбалу. Их поджарили на обед.
— Все отдал бы за снаряжение для анализов! — грустно вздохнул Джо. — Тебе, Крис, не хватает матраса, а я бы отдал зубы за обычную лупу! — Он помолчал. — И несколько реактивов для проверки на токсичность. Я уж и не мечтаю о микроскопе!
— И не мечтай! — сказала Сара.
— Слушай, а почему бы нашим талантливым любителям-конструкторам не заняться такими вещами? — спросила Крис. — Учитывая, как далеко они продвинулись.
Она похлопала по рации.
К полудню здание продолжало безмолвствовать, и Зейнал предложил измерить его габариты, ведь это самое большое сооружение из всех, что они видели.
— Быть может, они ловят только определенные виды рыб, для которых сейчас не сезон? — предположил Джо.
— Или там болтается спутник, — Сара задрала голову вверх, — который сообщает, когда отправляться на рыбалку.
Зейнал покачал головой.
— Спутника нет, иначе каттени не стали бы исследовать.
— Значит, вы знаете, — удивленно спросила Крис, — что существует другой вид, осваивающий космос?
Во взгляде каттени читалось извинение.
— Космос очень большой. Многие планеты могут быть освоены, — на его лице внезапно появилась одна из тех обворожительных улыбок, что так нравились Крис, — но не всегда таким образом Это честь, а не бесчестность…
— Бесчестие, — вставила Крис.
— Быть отправленным.
— Сомнительная честь, предпочла бы обойтись без нее, — усмехнулась Сара, затем, слегка коснувшись руки Зейнала, быстро добавила: — С другой стороны, тогда я не встретила бы тебя и не узнала бы, какие мы, земляне, классные ребята!
— Так и есть, — утвердительно кивнул каттени. — Для меня честь быть здесь.
— Ладно-ладно, — заметил Джо, явно довольный. — Пора исследовать дальше! — и, взмахнув рукой, дал сигнал к отправлению.
Крис тоже понравился этот короткий обмен мнениями. Она радовалась, что Сара прикоснулась к Зейналу, — до сих пор никто, кроме нее самой, не вступал в физический контакт с каттени. Разве что Леон — но только как врач, не как друг.
Дотроньтесь до него, он тоже из плоти и крови, мрачно думала девушка, изучая легкую походку каттени. Они ведь действительно одна слаженная команда, готовая к встрече с любыми сюрпризами Ботаники.
Пару раз Джо останавливался и собирал ягоды, или кусочки дерева с твердой корой, или плоды кустарника. Мягкие плоды австралиец пробовал или давал попробовать кому-нибудь из товарищей — конечно, в пределах разумного. Некоторые ягоды были такими горькими, что даже от крохотного кусочка сводило рот. Один плод, темно-зеленый, оказался весьма сладким, и дегустатор захотел добавки. Эти фрукты собрали, но не стали есть до дальнейшего выяснения их съедобности.
Остаток дня отряд провел на берегу, изучая выброшенные приливами обломки и мусор, в основном морские водоросли. Джо считал, что в них могут содержаться питательные вещества, поэтому взял образцы всех видов. Кроме того, судя по многочисленным раковинам, здесь водилось немало моллюсков. Ближе к вечеру они накопали большое количество этих морских обитателей и, присоединив к ним жирную скальную наседку, «картошку», овощи, в которых тоже не было недостатка, и приправив все соленой морской водой, приготовили аппетитное рагу. Соли действительно не хватало всем.
На простиравшейся над пляжем возвышенности отряд подобрал местечко для лагеря. В смутном сумеречном свете они разглядели сиреневые пятна островов, видневшихся далеко в море, и долго обсуждали вокруг костра, не было ли море на самом деле внутренним, а острова — противоположным берегом. В итоге отряд решил пройти по пляжу как можно дальше.
— Мы вернемся. Сначала пусть ситуацию оценит Митфорд, — сказал Зейнал.
— Эй, послушайте-ка его! — заулыбалась Сара. — «Оценит»! Слово на пятьдесят долларов, приятель!
— Я слушаю и учусь, — улыбнулся в ответ каттени.
Следующим утром Митфорд сам вышел на связь и приказал возвращаться.
— Совсем скоро могут прилететь каттени, — заметил сержант. — Не торопитесь, но выходите прямо сейчас.
Зейнал повел отряд окольным путем, и они нашли еще два сельскохозяйственных ангара и одну скотобойню, пустую и затаившуюся в ожидании. Разобрав все возможное, исследователи рассортировали полезные детали по отдельным кучкам, чтобы после забрать их. Джо, почесывая голову, изучал внушительные горы запчастей.
— Интересно, изобрел ли здесь кто-нибудь колесо? — произнес он. — Было бы очень кстати, как-то не хочется тащить все это барахло на спине.
— Когда есть воздушные подушки, на которых можно перепрыгивать через преграды, колесо — это шаг назад, — ответила Крис. — Не нужны дороги, и появляется масса свободной пахотной земли!
— Верно, подруга!
Оскар согласно кивнул. Чем дальше, тем меньше он прибегал к переводам Астрид.
— Как бы там ни было, я не хочу, чтобы разгневанные боссы, спустившиеся с небес узнать, что случилось с их машинами, застукали меня рядом с этим хламом! — замахал руками Джо, точно складывая с себя ответственность.