Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Верно, но, думаю, они боятся рассердить курьера. Они сделают это, если посчитают, что их обличили. А раз они взяли его деньги, потребуется «веская причина», чтобы изменить показания, — заметил Деверелл.

— Значит, нам срочно нужны достойные доверия свидетели.

— Совершенно верно, — согласился Кристиан. — Кстати, Джеймс Олтвуд всегда носит воротничок?

Джек кивнул:

— Он одевается лучше обычных священников: хорошо сшитые сюртуки и брюки, сапоги

прекрасного качества, — но всегда носит воротничок.

— А это означает, что в кабачках его непременно бы приметили! — взволнованно пробормотал Деверелл.

— Похоже, мы нашли главное доказательство того, что все свидетели лгали! — воскликнул Тристан. — И, может, было бы неплохо объяснить Хэмфризу, на какой шаткой почве выстроены его обвинения?

— Ты прав, — вскинулся Джек. — Это самый быстрый и верный способ закрыть дело. Мы еще не познакомились с Хэмфризом. Но надеюсь, недолго будем лишены этого удовольствия.

В этот момент вошел Гасторп. По его нерешительному виду Джек сразу понял, что он собрался сказать.

— Милорд, — обратился к нему дворецкий, ~ к вам пришла леди. Я провел ее в салон.

— Я сейчас спущусь, — сказал Джек, поднимаясь. — Друзья, это леди Клэрис Олтвуд.

Все сразу оживились и заявили, что пойдут с ним. Джек протестовал, однако все было напрасно. Он вошел вместе с друзьями, чтобы Клэрис сразу заметила их и не допустила с ним никаких нежностей.

И действительно, взгляд ее темных глаз сразу обратился на незнакомых молодых людей. Джек представил друзей Клэрис. Та со своим обычным самообладанием приветствовала их, подала каждому руку и поблагодарила за помощь в попытке оправдать Джеймса. И только потом обратилась к Джеку:

— Я пришла сказать вам, что сегодня мы не сможем расспроситьХэмфриза. Очевидно, он спорите епископом из-за нашего участия в этом деле.

— Но ему ничего не поможет, — невозмутимо ответил Джек. — Он тянет время и задерживает нас. Декан сказал, что дело будет решено в нашу пользу к утру, и попросил нас вернуться завтра.

С этими словами Клэрис оглядела четверых джентльменов. Несмотря на модно сшитую одежду и элегантность, в душе они оставались воинами, и она сразу заметила это под внешним лоском.

Она приветливо улыбнулась каждому:

— Джек упоминал, что вы ищете свидетелей, способных опровергнуть ложные показания. Вы уже успели что-то узнать?

Вместо ответа все трое с улыбками уставились на Джека. Тот мысленно проклял бесчувственность друзей, но все же в нескольких коротких словах описал, чего им удалось добиться.

— Вот как… — пробормотала она. — Поскольку сегодня нам нечего

делать во дворе епископа, я приняла приглашение на чай с Сарой Хаверлинг. Позже нам придется посетить званый ужин и два бала.

— Значит, я заеду за вами, в восемь.

Клэрис медленно наклонила голову и спокойно выслушала слова прощания. Друзья удалились, и Джек проводил Клэрис до наемного экипажа. Он поднес ее руку к губам и поцеловал.

— В восемь в «Бенедикте».

Она кивнула и села в экипаж.

Джек подождал, пока экипаж исчезнет из виду, и только потом вернулся в клуб и поднялся в библиотеку.

— Интересно, все дочери маркизов такие? — услышал он вопрос Тристана.

— У моих сестер сходная… аура, — заметил Кристиан. — Правда, не до такой степени, как у леди Клэрис. Думаю, заставить ее свернуть с избранного пути будет нелегко.

— Скажи лучше «невозможно» — фыркнул Джек.

— Не важно, — отмахнулся Тристан. — По крайней мере ты не столкнешься с женским мягкосердечием, когда дойдет до расправы с этим злодеем.

— Боюсь, что придется удерживать ее от попытки расправиться с ним собственноручно.

— Расправиться? — хмыкнул Деверелл. — Он изменник. Не забывай этого!

— Вряд ли, — возразил Джек. — Я не думаю, что это тот, кого ищет Далзил. Его последний изменник. Всего лишь палач этого негодяя. Он иностранец. И верен своей стране.

— Ты прав, — кивнул Кристиан. — Небольшое, но значительное различие.

— Необходимо поймать его, и обязательно живым. Он может нам пригодиться, — заметил Джек.

Они еще успели обсудить кое-какие предположения, прежде чем Кристиан и Тристан ушли, пожелав Джеку удачи на балу.

Джек только головой покачал и, проводив их красноречивым взглядом, уселся в глубокое мягкое кресло. Деверелл налил бренди себе и другу и вручил бокал Джеку, после чего уселся сам.

— Я поражен; — начал Деверелл, очевидно, вовсе не думая шутить. — Полагаю, вот откуда ветер дует?

Джек хотел было все отрицать, однако решил, что в этом нет смысла.

— Да, только, ради бога, ничем не намекни ей.

— Но почему? — удивился Деверелл.

— Потому что… ее мнение о джентльменах нашего класса не слишком лестно. Она старается избегать нас, и возможно, по веским причинам. Она бежит от брака как от чумы.

— Вот как? Тяжкий опыт? — с пониманием спросил Деверелл.

Джек кивнул.

— Теперь мне придется выдержать настоящее сражение, чтобы убедить ее изменить мнение.

Деверелл ухмыльнулся.

Джек заметил это и нахмурился:

— Что еще?

Поделиться:
Популярные книги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Книга пятая: Древний

Злобин Михаил
5. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.68
рейтинг книги
Книга пятая: Древний

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только