Жажда (Потаенное пламя)
Шрифт:
– Лорен, завтра утром мы уезжаем. Вы ездите верхом?
– Да, я умею ездить верхом, Джеред, – сказала она.
Он хмуро покосился на нее. Неужели ему хотелось, чтобы она не умела? Такое впечатление, что он старательно ищет в ней недостатки, чтобы иметь повод унизить ее.
– Тогда поедем верхом. Пепе привезет наши вещи. – Помолчав немного, он добавил: – Ничего лишнего не берите, это ранчо, а не модный курорт.
– Я и не собиралась. – От такого неприкрытого хамства Лорен просто закипела от гнева и, чтобы не сказать лишнего, быстро
С высоко поднятой головой Лорен пересекла гостиную и остановилась у двери. Она знала, что следует сказать, и, сделав над собой усилие, обернулась и посмотрела на свекровь:
– Я знаю, Оливия, сколько сил и денег потребовала от вас эта свадьба. И хотя вы старались не ради меня, я все-таки ценю ваши усилия. Цветы, угощение, одежда – все было великолепно. Благодарю вас.
Лорен вышла, а трое оставшихся в гостиной людей некоторое время стояли молча, не глядя друг на друга.
Первым молчание нарушил Карсон. Смущенно кашлянув, он тихо сказал:
– Будь к ней добр, Джеред. У всех нас были свои причины, но она-то ни о чем не подозревает. Поэтому постарайся не обижать ее.
Джеред с трудом подавил раздражение: с какой стати Карсон учит его, как обращаться с женщиной. Он повернулся к буфету и потянулся за бутылкой виски. Бросив взгляд на грустное лицо Карсона, Джеред понял, что тот не пытался указывать ему, он просто просил. Пробормотав «доброй ночи», Джеред покинул гостиную и затопал вверх по лестнице.
Целый час он просидел в своей комнате, пил рюмку за рюмкой и прислушивался к легким шагам в соседней комнате.
– За мою брачную ночь, – презрительно проговорил он, поднимая очередную рюмку и обращаясь к своему отражению в зеркале. На него смотрел молодой человек в белой рубашке, без сюртука, жилета и галстука, хотя Джеред решительно не помнил, когда разделся. Посмотрев по сторонам, он увидел все эти вещи на спинке стула. Привычным жестом он пригладил волосы.
Его новоиспеченная жена, вне всякого сомнения, сейчас совершенно спокойна и невозмутима. Возможно, она уже переоделась, готовясь лечь в постель. В чем она спит? Конечно, ничего нескромного, фыркнул он. Что-нибудь целомудренное…
А почему бы самому не посмотреть? Что в этом особенного? С какой стати он должен страдать в одиночестве в эту чертову брачную ночь? В конце концов, он ее муж перед Богом и людьми и имеет определенные права!
Какая-то непреодолимая сила руководила им, когда Джеред неожиданно для себя оказался перед дверью в ванной комнате, соединявшей их спальни.
Он громко постучал. Ответа не последовало, но движение в соседней комнате тотчас же прекратилось. Он снова постучал, на этот раз позвав ее по имени. И звук ее имени был похож на трепетный вздох. Он прочистил горло и снова позвал ее, на этот раз громче.
Через некоторое время послышался голос Лорен, боязливый и неуверенный:
– Да?
– Откройте дверь!
Джеред надеялся, что это прозвучало достаточно уверенно.
Наступила долгая пауза. Наконец он услышал спокойный голос:
– Что вы хотите, Джеред?
Он тихо рассмеялся, процедив сквозь зубы что-то не совсем лестное в ее адрес, и повторил:
– Откройте дверь!
Послышались шаги и шорох одежды – она подошла к двери:
– Мы можем поговорить и так, Джеред.
– Если вы не откроете эту чертову дверь, я ее выломаю. Хотите скандала? Ну что ж, вы его получите, потому что мне наплевать.
Он почувствовал, что она колеблется. Наконец ключ медленно и туго повернулся в замке, заржавевшем оттого, что дверью давно не пользовались. Ручка опустилась, и дверь распахнулась.
Волосы Лорен были распущены и тяжелыми волнами падали на спину, обрамляя лицо черным облаком. На ней был розовый пеньюар с глубоким V-образным вырезом на груди, застегнутый до колен. Широкие рукава, отделанные пышными кружевами, закрывали ее руки почти целиком. Лорен прерывисто дышала через дрожащие полуоткрытые губы, безуспешно стараясь скрыть страх.
Джеред потрясенно молчал, борясь с головокружением от запаха весенней свежести, исходившего от нее. Он видел, как билась синяя жилка у нее на шее, и ему страстно хотелось прикоснуться к ней, ощутить под пальцами нежную, гладкую кожу. Воображение подсказывало ему, какие сокровища скрыты за застегнутыми пуговицами ее пеньюара.
Усилием воли он прогнал видение и глухо сказал:
– Вам нечего бояться, миссис Локетт. У меня нет намерения силой получить то, на что я имею законное право как ваш муж.
Лорен провела языком по пересохшим губам и ничего не ответила. Джеред проглотил комок в горле, подавив готовый вырваться животный стон.
– Я требую только одного. Дверь не должна быть заперта. В отдельных спальнях нет ничего необычного, но запертая дверь наводит на размышления. Горничные, как вы знаете, излишне любопытны. Запертая дверь между нашими спальнями приведет этот фарс к концу. Поэтому никаких запертых дверей. Ясно?
– Да, Джеред, – отвечала она ровным голосом.
Черт возьми! Почему она не закричала, не упала в обморок? Лорен выглядела такой спокойной, а он стоял перед ней как идиот, недоросль с потными ладонями, бешено бьющимся сердцем и мучительно нывшими, отяжелевшими от желания бедрами.
Не доверяя самому себе, Джеред протянул руку и быстро захлопнул дверь. Он не услышал звука поворачивающегося в замке ключа. Шаги по ту сторону двери постепенно стихли, но у Джереда не хватило решимости повернуть ручку и удостовериться в ее послушании.
– Думаю, я показал ей, кто здесь хозяин, – пробормотал он, опускаясь на кровать. Вопреки ожиданиям победа не принесла никакой радости. Джеред чувствовал только томление неудовлетворенного желания и слабо надеялся, что сон излечит его.
9