Жажда золота
Шрифт:
— «Тигр ступает мягко, глаза его светятся ярко», — процитировал Йен.
— Я не поняла, о чем вы.
— Это строчка из старинной шотландской баллады. Как видите, вполне подходит к Руэлу…
— Да, — улыбнулась Джейн. — А разве в Шотландии водились тигры?
— В основном двуногие, — засмеялся Йен. — Мой довольно известный предок — Александр Макларен — из этой породы людей. Вот кто мог бы дать Руэлу сто очков вперед. — Он спокойно посмотрел на нее. — Но я думаю, что вы заблуждаетесь. Руэл стремится защитить вас. Но не хочет сознаться
— Вы хорошо понимаете его?
— Да. Я очень хорошо понимаю, к какой породе людей он относится.
— И к какой же?
— Он герой, — просто ответил Йен. — Да, да. Я всегда считал, что в каждом поколении появляется не очень большое количество героев. Людей, способных на великие деяния, на самопожертвование ради каких-то высоких целей. Людей, готовых взять жизнь за рога и повернуть ее туда, куда они хотят. Таков Руэл. Но он отказывается признать это.
Джейн усмехнулась:
— И вы тоже герой?
— О, нет. Я очень скучный. Выполняю свой долг и стараюсь жить достойно.
— Я не верю, что вы скучный, — мягко возразила Джейн.
— Это от того, что вы очень добры, — он сделал движение, похожее на легкий поклон. — На самом деле я довольно ограниченный человек. И до сих пор не пойму, что Маргарет нашла во мне.
— Маргарет?
— Маргарет Макдоналд. Мы с ней помолвлены.
— Она очень счастливая.
— Нет, это я счастливец. — Улыбка сделала его простое грубоватое лицо почти красивым. — Вы поняли бы мои чувства, если бы увидели ее. Она замечательная девушка. Я говорил Руэлу, что вы мне напоминаете Маргарет.
— Я? — искренне изумилась Джейн и покачала с сомнением головой. — Я никак не могу напоминать ее.
— Почему?
— Потому что я не… — Она махнула рукой в сторону станционного домика. — Вы — граф, это значит, что она должна напоминать таких же вот дам, как эти жены офицеров.
— И чем же именно?
— Ну, я не знаю, — запнулась она. — Платья с украшениями, кружева, руки, унизанные перстнями. Она не может походить на меня. Я другая.
Йен рассмеялся.
— Маргарет совсем не похожа на этих жен офицеров, которым нечего делать, кроме как наряжаться каждый день. Бог создал нас всех разными. И вы не должны стыдиться, что вы такая, какая есть.
— Я и не стыжусь. — Джейн видела, что он не понял ее. — Напротив, я горжусь собой. Ни одна из тех женщин не может делать того, что умею делать я. Как, впрочем, и многие мужчины. Поэтому самое правильное для меня — не пытаться войти в круг людей, которые не ценят того, что важно для меня самой.
— Потому что вы не раз наталкивались на их непримиримость и жестокость?
Джейн утвердительно кивнула головой.
— И ваша Маргарет отнесется ко мне точно так же.
— Вы не правы. Спросите у Руэла. Он всегда был изгоем. Но она была к нему справедлива.
— Почему Руэл…
Нет. Она не желала больше ничего знать о
— Что ж, будем считать, что я ошиблась, и ваша Маргарет такая, какой вы ее описали.
Они как раз подошли к складу, и Джейн вытащила связку ключей.
— Спасибо, что проводили меня. Не буду задерживать вас более. Думается, вы с нетерпением ждете момента, когда сможете вернуться и присоединиться к тем, кто вышел встречать махараджу.
— Я нахожу, что ваше общество мне гораздо приятнее.
Джейн почувстовала себя так, словно ее окатила мягкая, теплая волна. В его словах не было и тени насмешки. Он ничем не напоминал Руэла, каждое слово которого таило в себе какой-то неясный намек.
— У вас очень необычный вкус. — Она отперла ворота. — Я уверена, что вы…
— Вы держите этот двор запертым? Почему? — удивился Йен. — Никто не осмелится украсть то, что принадлежит махарадже.
Джейн быстро отвела взгляд.
— Думаю, это привычка, оставшаяся еще с Англии. Я всегда заботилась об охране имущества.
— Понимаю. — Он слегка поклонился. — Маргарет и в этом похожа на вас.
Она улыбнулась ему в ответ и, отворив ворота, быстро зашагала по двору.
— Ты прав, она совершенно не умеет лгать, — задумчиво сказал Йен.
Руэл поднял голову и выжидательно посмотрел на брата.
— Что-то произошло на станции?
— Не совсем.
— Йен!
— Видишь ли, она очень остро ощущает свое одиночество.
— Мы все ощущаем себя одинокими.
— Джейн кажется, что она отличается от других женщин.
— Она и в самом деле не похожа на них.
— И все же не настолько, чтобы… Думаю, она много выстрадала в своей жизни.
— Ты собираешься рассказать мне о том, что заметил сегодня? Или будешь кормить меня этими сентиментальными историями?
Некоторое время Йен задумчиво молчал, а потом нехотя выдавил из себя:
— Складской двор. Джейн почему-то держит его на замке. И мне показалось, что она боится не воров.
— Думаешь, Картаук…
— Я не сказал этого. Ей стало не по себе, когда я спросил, почему на воротах висит замок. — Он поморщился. — Мне не хотелось говорить тебе об этом. У меня такое ощущение, словно я предаю ее.
Руэл в задумчивости сдвинул брови.
— Картаука там нельзя спрятать. Когда оттуда вывозят рельсы или доставляют новую партию, на складе суетится много рабочих. И это случается довольно часто.
— Разумно, — подтвердил Йен с облегчением. — Значит, я, к счастью, ошибся.
— Возможно. Но я хочу, чтобы ты понаблюдал за двором несколько вечеров подряд, чтобы мы имели полную уверенность.
— Мне неудобно, Руэл.
— Я знаю. — Брат улыбнулся. — Ты боишься, что твоя душа будет обречена на вечные муки.