Желание демона
Шрифт:
— Незачем, — грустно улыбнувшись, заметила Лиза. — Прошло достаточно много времени, так что эта рана уже не болит.
Дальше они продолжили свою прогулку в абсолютной тишине, нарушаемой лишь звуками их шагов.
— Коридор возле библиотеки был отгорожен сложным комплексом барьерных чар, — доложил лорд Эйрбу на следующий день во время Большого Совета, на котором присутствовал не только весь Кабинет Министров, но и начальник дворцовой стражи, старшие слуги и сама Лиза, занявшая место на троне возле Иноэ. — На обеих
— А что насчёт кислотного облака? — хмуро уточнил Иноэ.
— Заклинание плюс зелье, — незамедлительно ответил Архивариус. — Тот, кто его создал, настоящий гений. Сотворить кислотное облако с чётко установленными пространственными характеристиками, чтобы оно не стало оружием массового поражения — на это требуется огромное мастерство.
Лиза с огромным трудом подавила улыбку: то, с каким неподдельным восхищением старик отзывался о её несостоявшемся убийце, девушку откровенно забавляло. Лорд Эйрбу всегда был в большей степени учёным, нежели государственным мужем, и всё, что выходило за рамки обыденности, вызывало в нём искренний восторг.
— Лорд Архивариус, следите за своей речью, — строго одёрнул его граф Арстед, одарив старика неприязненным взглядом. — Вас послушать, так этот мерзавец, посмевший напасть на невесту короля, настоящий герой.
— Не герой, а гений, — насупившись, педантично поправил его Агадон. — Я ни в коей мере не оправдываю действия этого человека, господин Первый министр. Но я не могу не признать изящество, с которым он действовал, а также мастерство исполнения.
— Полностью с вами согласна, лорд Эйрбу, — подала голос Лиза, решив поддержать Архивариуса. — Я лично видела действие этих чар, и выглядели они… впечатляюще.
Старик послал ей благодарный взгляд и микроскопическую улыбку, после чего занял своё место за длинным прямоугольным столом.
— Что по поводу исполнителей? — Иноэ, поняв, что по применённым чарам и артефактам никак не удастся определить виновника, повернулся к начальнику дворцовой стражи.
— Служанку, усыпившую стражу, обнаружить не удалось, — ожидаемо сообщил тот. — Воины, караулившие лестницу, были, скорее всего, наёмниками. Однако установить их личности не представляется возможным: на них не было никаких отличительных знаков.
Иноэ раздражённо цыкнул и окинул всех присутствующих гневным взглядом.
— Я правильно понимаю вас, господа: этой ночью в замок каким-то неведомым образом проник целый отряд неприятеля, совершил покушение на без пяти минут королеву, и никто не понесёт за это наказание? За что вы получаете ваши жалования?
К концу речи голос Иноэ сорвался на откровенный крик, и Лиза поспешила вмешаться.
— Слуги получают жалование за то, что занимаются ведением хозяйства, — спокойно заметила она, сохраняя на лице безмятежное выражение. — А Кабинет Министров помогает осуществлять государственное управление. Ни у кого из них в обязанности не входит обеспечение неприступности замка и защита королевской четы.
— Зато это входит в обязанности дворцовой стражи! — теперь Иноэ кричал уже на Лизу, однако она была привычна к подобному обращению: король Каридрас тоже был крайне вспыльчивым человеком, так что Альме не раз приходилось выступать в роли громоотвода. — Однако они умудрились проморгать нападение.
— Невозможно быть готовым к удару в спину, — спокойно парировала девушка, успокаивающе коснувшись руки Иноэ. — Та служанка много лет работала в замке, никто не ожидал от неё подвоха.
— Они должны были ожидать, у них есть инструкции, — уже более спокойным голосом проговорил Иноэ, однако в его взгляде всё ещё светилось недовольство.
— Если я принесу тебе бокал вина, ты выпьешь? — спросила Лиза, пристально глядя в лицо друга.
— Да.
— Ты позовёшь сначала дегустатора, прежде чем сделать глоток? — уточнила девушка, и во взгляде Иноэ тут же отразилось понимание.
— Нет, — признал он.
— Вот именно, — удовлетворённо кивнула она. — Нет смысла наказывать стражу. Эта девушка много лет приносила им еду во время дежурств. Они ей доверяли, а она предала их доверие. От этого никто не застрахован.
— Их ошибка могла стоить тебе жизни, — напомнил Иноэ.
— Но не стоила, — пожала плечами девушка. — На мой взгляд, сейчас важнее не найти того, кто устроил это покушение, а выяснить, как наёмники проникли в замок. Ну, не через главные же ворота, в самом-то деле, они вошли!
Иноэ согласно кивнул и оставшуюся часть собрания раздавал указания по осмотру территории в поисках бреши в защите замка.
— Мне не нравится, что ты споришь со мной при посторонних, — вечером, когда они остались наедине в королевских покоях, заявил Иноэ, хмуро глядя на свою невесту.
— Прости, — Лиза совершенно не раскаивалась в своём поведении. — Но твои обвинения по большей части были несправедливы, и я просто не могла не вмешаться. Кроме того, если ты помнишь, я и с отцом постоянно пререкалась.
— Да, — на губах Иноэ промелькнула мечтательная улыбка. — Король Каридрас часто бывал жесток к поданным, особенно в последние годы своего правления. И все во дворце знали, что спасти от наказания может только принцесса, — мужчина нахмурился. — Хочешь сказать, я становлюсь похожим на твоего отца?
— Нет, — покачала головой Лиза. — Но у тебя есть ряд не очень приятных качеств, которыми обладал и он. Например, вспыльчивость и упрямство — не самые лучшие черты характера для короля. Однако я не сомневаюсь, что ради блага королевства ты вполне способен смирить свой нрав.
— Я надеюсь.
В дверь постучали, а затем в кабинет с подносом в руках вошёл слуга. Иноэ при нём наложил на фрукты и вино специальные чары, определяющие яды и любые другие несанкционированные добавки, и только после того, как убедился, что никаких сюрпризов нет, забрал поднос и отослал юношу прочь.