Железная Маска (другой перевод)
Шрифт:
Несмотря на самообладание, Сюзанна не смогла сдержаться. Радостно сверкнули ее прекрасные глаза. Благодаря счастливому стечению обстоятельств появлялся благоприятный момент для спасения монсеньера Людовика. И это тогда, когда она уже не мечтала увидеть его. Сен-Мар, заметивший радость в глазах жены, крепко сжал ручку кресла. Усилием воли он сдержал себя, чтобы не расхохотаться.
– Естественно, дорогая жена, - продолжал губернатор, - вы будете вольны в своих поступках. Однако позвольте дать вам несколько советов, особенно в том, что
Кормежка происходит следующим образом: перед его камерой находится маленький вестибюль, в котором днем и ночью дежурит солдат. В этой комнате имеется стол, куда солдаты ставят блюда, а господин Росарж их тщательно проверяет. Что же касается других служебных дел, караулов, ночных обходов и посещений остальных заключенных, то это я поручу Росаржу. Итак, вы принимаете на себя обязанности губернатора?
– Мне это ни к чему, поскольку, как мне кажется, это поручение ограничивается контролем за исполнением инструкции, установленной вами.
– Никоим образом, мадам. Я разрешаю вам действовать в соответствии со сложившимися обстоятельствами. Необходимо также дважды, ночью и столько же днем посетить заключенного, о котором я говорил и к которому проявляйте особое внимание.
– Я выполню ваши указания.
– Предупреждаю вас, что по государственным причинам, - их даже я не знаю, - заключенный постоянно носит маску, закрывающую все лицо. Под страхом смерти запрещено снимать ее, разве только его жизни будет угрожать опасность. Я один знаю секрет, как открыть маску.
– Тогда я желаю, чтобы мне не пришлось открывать ее, так как в противном случае…
– А ведь и правда. Какого черта держу я это в голове? Вот как действует механизм маски: имеется двойная внутренная пружина, герметически соединяющая две части маски. Одна часть пружины расположена в верхней части маски, вторая - на затылке. При нажатии на кнопку, скрытую в железном ошейнике, железная каска, как апельсин, делится на две части. Достаточно провести рукой под ошейником до затылка, где находится кнопка, соединенная с пружинами, нажать и передвинуть ее вниз. Но я думаю, что во время моего краткого отсутствия не будет нужды раскрывать тайну. Однако не забывайте: вы единственное лицо, могущее сделать это в случае необходимости и только без свидетелей.
– Я буду помнить о вашем предупреждении. Больше ничего не желаете сказать?
– Все, мадам. Желаю вам крепкого здоровья.
Госпожа де Сен-Мар поклонилась и вышла. Едва за ней закрылась дверь, как муж ее преобразился. С глазами, налитыми кровью, с плотно сжатыми губами, глухо рыча от бешенства, он приказал немедленно позвать майора Росаржа.
– Майор, - спросил он, - кто из надзирателей дежурит
– Жуанон, месье.
– Предупредите его, чтобы открыл дверь, когда прикажет госпожа де Сен-Мар.
– Госпожа де Сен-Мар?
– удивленно спросил Росарж.
– Господин Росарж, вы уже знаете, что у нас любопытство является признаком дурного тона. Поэтому в ваших собственных интересах выполнять мои инструкции без комментариев. Следовательно, прикажите Жуанону, чтобы он оставался в соседнем кабинете и не мешал разговору между заключенным и госпожой де Сен-Мар.
– Даже если что-нибудь произойдет или он что-то услышит, месье?
– Ничего необычайного не случится, да и не услышит он разговора.
– Хорошо, месье.
– Что касается вас, то вы с четырьмя солдатами должны спрятаться в коридоре перед камерой заключенного и ожидать там, пока я лично не отдам новый приказ. Да смотрите, чтобы госпожа де Сен-Мар не засекла вас. Если она спросит обо мне, скажите, что я отбыл в Тулон.
– Хорошо, месье.
– Вот все, что я хотел вам сказать. Я достаточно ценю вашу осторожность и скромность и уверен, что вы все сделаете как следует.
После этой похвалы Росарж поклонился и вышел из кабинета.
Выйдя от мужа, Сюзанна поднялась в свои комнаты и закрылась. Она торопилась остаться наедине с собой и собралась с мыслями, беспорядочно мелькавшими в голове. Такого она никогда не ожидала. Как вдруг ее охватило сомнение. Не ловушку ли приготовил ей господин де Сен-Мар?
Она подошла к окну, выходившему в сторону моря, и увидела шлюпку. направлявшуюся к материку. Человек на корме махал рукой на прощание. Это был господин де Сен-Мар.
Сюзанна радостно вскрикнула и отошла от окна. Ей и в голову не пришло, что за полчаса можно было спокойно доплыть до материка и вернуться назад.
Наконец нетерпеливо и поспешно, не колеблясь и не испытывая страха, она решительно покинула свои комнаты, по лестнице спустилась во двор крепости и направилась к башне, где содержался монсеньер Людовик.
Она прошла шагов двадцать, когда неожиданно, завернув за угол часовни, увидела господина Росаржа, шедшего ей навстречу.
Увидев ее, достойный помощник Сен-Мара снял головной убор, низко поклонился и приветствовал ее. Она тоже остановилась и дружеским жестом подозвала его к себе.
– Господин Росарж, - спросила она, - получили вы от мужа указания в отношении меня?
– Указания? Нет, мадам. Он просто мне сказал, чтобы я повиновался вам так же, как если бы это был он. Месье проинформировал меня, что доверил вам управление крепостью.
– Месье Росарж, вам не кажется, что сегодня необычно чистое небо”
спокойное море и было бы очень приятно подышать свежим воздухом?
– Ах, мадам, это было бы чудесно!
– ответил майор, угадывая намерение госпожи Сен-Мар.
– К несчастью, это запрещено: никто из обитателей острова не может покинуть его.