Железная Маска (другой перевод)
Шрифт:
Сюзанна быстро прошла переднюю и скрылась за дверью.
Потянулись томительные минуты ожидания. Монсеньер Людовик ожидал,-прислушиваясь к малейшему шуму.
Наконец, устав ожидать, обеспокоенный задержкой Сюзанны, он решился тоже выйти. На цыпочках он прокрался в вестибюль и тихо позвал:
– Сюзанна! Сюзанна!
Неожиданно он получил удар, отбросивший его на землю. Из темноты вынырнули четверо мужчин и бросились на него. Он хотел закричать, но две здоровенные ладони зажали ему рот. Он неистово отбивался, рыча от бешенства и катаясь по полу.
Легко понять, что произошло.
Едва шлюпка прошла половину пути до материка, как господин де СенМар приказал поворачивать назад и быстро возвращаться на остров Святой Маргариты. Шлюпка пристала к берегу как раз в тот момент, когда Сюзанна разговаривала с Росаржем. Когда она вошла в камеру к заключенному, губернатор поднялся на второй этаж башни и вместе с карликом прильнул к предательскому отверстию, проделанному в полу верхней камеры и смог наблюдать за несчастной жертвой, которую Ньяфо выбрал для своей мести.
Сен-Мар не пропустил ни одного слова, ни одного жеста Сюзанны и монсеньера Людовика. Он наблюдал за ними до того самого момента, когда женщина потянула за собой заключенного. Возбужденный от гнева, он в четыре прыжка спустился по лестнице и присоединился к Росаржу, с четырьмя солдатами неподвижно стоявшему в темном коридоре.
С огромным удовольствием, словно хищник, подстерегающий добычу, он приказал выманить Сюзанну в коридор перед камерой монсеньера Людовика и бросился на нее, когда она появилась в коридоре.
Иьяфо не покинул свой наблюдательный пост до тех пор, пока монсеньер Людовик в маске не был водворен в свою камеру. Зловеще улыбаясь, он поднялся и поспешил к другой жертве своих дьявольских махинаций. Он направился в галерею, где потерявшую сознание Сюзанну уже уложили на некоторое подобие носилок и двое солдат подняли их.
Он подошел к Сен-Мару, стоявшему около надзирателя Лекьера. Лицо Лекьера, невидимое в темноте, выглядело очень грустным.
– Ну как? Я ошибся месье?
– насмешливо спросил карлик.
– Нет, - сухо и холодно ответил губернатор.
– Ей богу, месье, госпожу де Сен-Мар, по-видимому, так укачало, что я даже не знаю средства, чтобы вылечить ее.
– Вылечить от смерти!
– спокойно добавил Сеи-Мар.
– Черт побери, уж не собираетесь ли вы повесить ее?
– Нет такая казнь была бы слишком легкой для нее. Нужна другая, позволившая бы минуту за минутой считать часы ее агонии/аплю за каплей испить чашу мести.
– Ей богу, месье, хотелось бы узнать, в каком месте готовят такие закуски.
– Пойдемте со мной и узнаете. Это место называется залом воронок.
Пойдемте!
– приказал он надзирателям.
Группа двинулась в путь. Впереди шел Лекьер. Он одну за другой открывал тяжелые двери и спускался в подземелье.
Последние слова Ссн-Мара, обращенные к Ньяфо,
– Воронки! Слава богу… Моя госпожа спасена! Глава XIX
КОНЕЦ МУЧЕНИЙ Камеры были двух типов. Первые были сооружены в стене вокруг огромного сводчатого зала и имели форму гроба. Жертва просовывалась туда ногами вперед и отверстие закрывалось решеткой, через которую поступал свежий воздух. Узник мог двигаться, но ни сесть, ни встать на ноги не мог. Остальные камеры находились на нижних этажах. Они были вырублены в скале в форме воронок, поэтому и назывались так.
Человек, попавший в такую воронку, постоянно опирался ногами о ее коническую стенку, но такой опоры было недостаточно, так как на ноги воздействовал вес тела. В такой каменной воронке самый крепкий человек не выдерживал двадцати четырех часов, чтобы серьезно не повредить себе кости.
В то время как мрачный кортеж спускался по извилистой и темной лестнице в подземелье, надзиратель в нем занимался каким-то необычным делом. Он стоял в одной из воронок, чье дно, несомненно, было расширено и двигался там с относительной легкостью человека, стоявшего на ровном дне, хотя легкости его движений мешали высокий рост и, в особенности, необычайно широкие плечи.
При слабом свете фонаря видно было, как ритмично двигались его руки, сопровождаемые ударами лома о скалу. Ему отвечали такие же удары из-под земли. Неожиданно он прекратил работу, прислушался и трижды резко и торопливо стукнул. Под землей тоже прекратился таинственный стук. Уцепившись за край воронки, он подтянулся на руках, взял фонарь и стал быстро подниматься вверх по деревянной лестнице, через квадратное отверстие соединявшей два этажа.
На мгновение свет фонаря осветил лицо этого оригинального тюремщика. Это был Антуан. богатырского телосложения брат Жуанона и Лекьера.
Одним прыжком поднялся он на площадку сводчатого зала, где находилась подземная тюрьма, и с куском черного хлеба в руках уселся в углу в тот момент, когда стала открываться дверь, пропуская палачей Сюзанны. Первым вошел Лекьер. Он обменялся с братом быстрым взглядом, словно предупреждая его, чтобы тот вел себя осторожно. Но это немое предостережение было излишним: никогда еще лицо нелюдимого надзирателя не выглядело таким идиотским. Он медленно поднялся, словно был недоволен прерванным обедом.
– Эй, парень, - обратился к нему Сен-Мар, - сейчас здесь у тебя нет ни одного заключенного. Верно?
– Ну, нету.
– Я принес тебе одного… или, лучше сказать, одну.
– Это одно и то же.
– Ну и дурак!
– пробормотал губернатор.
Сен-Мар повернулся к солдатам, державшим носилки с женой, и приказал:
– Пойдемте к воронкам.
Антуан, став во главе группы, направился к лестнице. Он медленно стал спускаться, освещая фонарем путь мрачной процессии, следовавшей за ним. Сен-Мар, Росарж и Ньяфо замыкали шествие. Когда все спустились на нижний этаж, губернатор сделал знак надзирателю.