Жемчужина Авиньона
Шрифт:
— Тебе больше нечего желать, Катарина, — повторил он.
Что-то в его голосе напомнило ей того Хью, которого она знала пять лет назад, и Катарина невольно вздрогнула. Почему он может не замечать ее и вдруг говорит с ней, как раньше? Она повернулась к Хью, готовая спросить об этом, но он уже отвернулся. Его снова занимало что-то другое. Он рассмеялся шутке, отпущенной одним из ее братьев, и ни разу больше не повернулся к ней, пока им не подали половину фазана и пудинг. Он взял свой нож и с жадностью набросился на еду.
Катарине не хотелось есть, она рассеянно окунала кончик пальца в теплое
— Ты не голодна, Катарина?
— О, я слишком взволнована, чтобы думать о еде, — беззаботно ответила она.
— Понимаю, — Хью помедлил и продолжал: — До Шантильи нам ехать больше недели, а среди тех, кто сопровождает нас, нет ни одного, кто мог бы быть в пути приличным поваром. Да и в аббатстве, как я слышал, пища весьма проста. Тебе стоит последний раз вкусно поесть, так как в ближайшие несколько месяцев тебе вряд ли это удастся.
— Ах, это меня совсем не волнует. В аббатстве я проведу не так уж и много времени, а затем поеду в Страсбург, где, как мне говорили, у барона великолепный стол. Он очень богат, а замок его вдвое больше Авиньонского. Его ленные владения имеют десять лиг [12] в длину и двадцать в ширину. Хью медленно кивнул:
— Уверен, Катарина, там тебе будет хорошо, — не сказав больше ни слова, он вернулся к еде.
Раздосадованная, Катарина посмотрела на веселящихся гостей. Наконец ей хоть несколькими словами удалось обменяться с Хью, но это было что-то вроде церемонной светской беседы, а она так скучала по тем непринужденным разговорам, которые происходили между ними раньше. Вечер был испорчен, и она не сомневалась, что поездка в Шантильи будет такой же безрадостной.
12
Лига — старинная мера длины, составляла три мили, или 4,83 км. (Примеч. пер.).
Менестрели принялись настраивать свои мандолины и арфы. Зал затих в ожидании новых баллад и песен. Сначала прозвучали героические поэмы о добром короле Карле Великом [13] , о подвигах Артура, легендарного короля бриттов, и о рыцарях Круглого Стола. Затем зазвучала длинная баллада, повествующая о Священных Войнах. Поудобнее устроившись в кресле, Катарина краешком глаза наблюдала за Хью. Он поморщился, словно от боли, когда трубадур печально запел о долгом пути из Константинополя в Иерусалим. Катарина взглянула вниз, туда, где сидел Жофрей. Молодой рыцарь поймал ее взгляд и улыбнулся ей, как будто у них была какая-то общая тайна. Катарина улыбнулась ему в ответ и заметила, что брови Хью нахмурились.
13
Карл Великий (742–814 гг.) — король франков с 768 по 814 год, первый император Священной Римской Империи. (Примеч. пер.)
— Мсье Жофрей очень интересный человек, не так ли? — заметила Катарина небрежно.
— Ты так считаешь?
— Конечно. Он участвовал в войне с сарацинами и вернулся целым и невредимым. Он молод, красив и богат. Если бы я не была помолвлена, то не смогла бы устоять перед ним.
Хью аккуратно поставил кубок на стол и наклонился к Катарине.
— Он ничтожество, — сказал он сердито.
— Ничтожество? — пораженно отшатнулась она. — Хью, как ты можешь говорить так о своем товарище, рыцаре?
— Ты что, не читала моих писем? — раздраженно спросил он. — Ты разве не видишь, что мальчишка играет в рыцарей?
Глядя в сторону, Катарина откашлялась, чтобы скрыть улыбку. Когда она вновь повернулась к Хью, на лице ее было выражение удивления и недоверия.
— Что ты, я думала, он великолепен. До твоего приезда мы много времени проводили вместе. Он так чудесно рассказывал об императорском дворце на берегу Босфора и о…
— Катарина! — резко прервал ее Хью. — Ты помолвлена и скоро выйдешь замуж. Ты не должна говорить о других мужчинах так!
— Но в этом же нет никакого греха… — ей не удалось закончить фразу, так как у ее кресла появился Жофрей.
— Начинаются танцы, — сказал он, накрыв ее руку своей. — Вы позволите пригласить вас? Вы же почетная гостья за этим столом, и ваш отец попросил, чтобы мы развлекали вас.
Катарине не хотелось танцевать, вместо этого она предпочла бы поговорить с Хью. Ей хотелось выяснить, почему он так странно себя ведет. Только что он не замечал ее, как вдруг взорвался из-за того, что она общалась с другим мужчиной. Однако вместо этого она посмотрела в лицо молодому рыцарю и мило улыбнулась ему.
— Ничто не развлекло бы меня лучше, мсье.
Она позволила ему отвести себя в дальний конец зала, где столы и стулья были сдвинуты, чтобы освободить место для танцоров. Катарина заняла место во внутреннем кругу, где танцевали женщины, а Жофрей встал напротив нее во внешний круг.
— Моя прекрасная госпожа, — начал он, — не будет ли дерзостью с моей стороны просить вас, чтобы вы называли меня просто по имени? Нам ведь вскоре предстоит провести так много времени вместе. Мне бы так хотелось, чтобы мы с вами стали друзьями.
Катарина озадаченно посмотрела на него, не забывая при этом соблюдать сложные фигуры танца.
— Что вы такое говорите? Завтра я уезжаю и не думаю, что наши пути еще когда-нибудь пересекутся.
Они посмотрели друг на друга. Катарина присела в реверансе, а Жофрей склонился в глубоком поклоне. Когда он выпрямился, она увидела на его лице широкую мальчишескую улыбку.
— Хью Вунэ требуются люди для предстоящей поездки. Я — один из тех, кого он выбрал, чтобы сопровождать вас в Париж.
Танцующие начали выполнять следующую фигуру танца, и в этот раз внутренний и внешний круги двигались в противоположных направлениях, и у Катарины было несколько минут, чтобы переварить новость. Она рисовала в своем воображении долгие дни верхом, рядом с Хью, занятые беседой, а теперь эти мечты разлетелись в прах.
С ними будет путешествовать Жофрей Уинфри и Бог знает кто еще. Наконец, она снова оказалась напротив Жофрея.
— Итак, — кланяясь, снова спросил он, — будете ли вы теперь называть меня просто Жофреем?