Жемчужина Шелтора
Шрифт:
Она первая жена ярла! Она любимая!
Турнир продолжался. Победители один за одним опускались передо мной на колени и в конце ярл, явно довольный ситуацией, уже смеялся, спрашивая очередного воина:
– Виктория или Бланш?
— Жемчужина. — Не задумываясь, отвечали они и падали передо мной в ожидании награды.
Я откровенно не понимала того, что происходило. Словно какая-то дымка стояла перед глазами мешая думать, искать причины поступков. Я словно делала то, что должна и, повинуясь зову, смиренно принимала ситуацию, не осознавая последствий.
Когда
— Почему ты выбрал ее, сын? — Обратился он к рослому юноше, который даже мне казался слишком молодым для драки, но он задрал нос, показывая, что заслужил свою победу и ответил, прямо, без страха смотря на Бернира:
— Она «подарок моря». — Перевел он мою фамилию. — Можно оскорбить богов, если пренебречь их подарком. Мы морские волки, море наша жизнь. Благословение жемчужины убережет нас и наши корабли в водах. — И придвинул свое лицо ко мне, подставляя потрескавшиеся губы.
— Благословляю тебя, сын своих богов. — Ответила я и отпустила его лицо, после легкого прикосновения к губам.
Гуляния продолжались.
Солнце уже село и теперь только свечи и факелы освещали зал.
— Ирли Торунн. — Клеменс поклонился на манер Боклера. — Не окажете мне честь, станцевать со мной?
— А мое мнение уже не играет роли? — Улыбаясь, спросил ярл.
— Неужели вы настолько вероломно отнесетесь к последним желаниям старика? — Гест подыгрывал мужу, на что тот реагировал с неожиданным весельем.
— Ну только если последним, Клеменс.
— Безусловно. — Поверенный протянул руку, и я вложила в нее свою ладонь. — Как вам пир? — Спросил он, когда мы оказались в центре зала и медленно кружили на расстоянии друг от друга, как и все остальные пары.
— Я растерянна, Гест.
— Не удивительно. Но знаете, я вами горжусь.
— Мм?
— За столько короткий срок вы удосужились завоевать доверие людей ярла и взбесить Викторию.
— Я смотрю, вы к ней тоже не равнодушны.
— У девушки не смотря на внешнюю привлекательность отвратительный характер. Ее давно нужно было поставить на место.
— Боюсь, мне это аукнется.
— Не стоит переживать, Аорелия. Ярл не допустит распрей между вами, и его люди теперь на твоей стороне.
— Не думаю, что их желание получить благословение можно считать клятвой верности. — Сказала я, поворачиваясь к Гесту другим боком, перед этим подхватив край юбки.
— Вы ошибаетесь, моя дорогая. Я не знаю, что вы сделали, но никто из них не позволит причинить вред той, что они считаю подарком моря. Они же морские волки. Посмотри вокруг. — Я обвила глазами зал. — Видишь, куда все они смотрят? Только на тебя, Аорелия. Ты взбаламутила их своим появлением, заинтересовала. И когда они решились подойти — не прогнала, а почесала за ушком. Больше ты здесь не чужая.
Почему от слов Клеменса стало теплее. Спало напряжение, что сидело где-то в плечах и заставляло ссутулить их. Словно его слова были чем-то очевидным и непререкаемым. Как истина. Куда-то ушла нервозность, растерянность, мне даже стало чуть веселее в окружении воинов, которые нашли свой смысл в моем существовании.
Он проводил меня к моему месту, когда танец закончился, и, поклонившись, успокаивающе улыбнулся.
Торунн перехватил мою ладонь и устроил ее на своем колене, в очередной раз показывая кому я принадлежу.
— Сегодня ночью я приду к тебе, жена моя. — Сказал он тихо, чтобы никто кроме нас не смог расслышать его обещание. То, что это было именно оно, сомневаться не приходилось.
Вновь побежала дрожь, выстилаясь по коже как холодный шелк, которым ведут от самого низа, к самому горлу, чтобы перехватило дыхание. Волнующе и так пугающе. Хотела ли я быть с ним? Хотела ли чтобы он показал свое истинное лицо, сбросил все маски и открылся. «Зачем мне твое сердце?» — прозвучало отголоском в голове и наваждение ушло.
Просто пришло время. Он достаточно ждал, чтобы вновь завоевать мое тело. Так думал он.
Когда пир подошел к концу, вновь появилась Шарлот и позвала меня за собой. На прощание Торунн прилюдно поцеловал мои пальцы и отпустил, позволяя вновь прочувствовать на себе весь яд отца и его дочери. Что же ты затеял, мой ярл? Зачем подставляешь меня, делая мишенью для этих двоих?
Глава 20
Я стояла неподвижно. Как только зашла в спальню, время словно остановилось и я вместе с ним. У меня не было желания двигаться, не было сил готовиться к встрече мужа, я просто оцепенела, предчувствуя его приход. Мне слышались шаги каждую минуту, а может секунду, и я вздрагивала, покрываясь холодными каплями пота, которые потом словно кипяток выливались на нежную кожу, разрывая, сваривая под собой плоть. Мне казалось, что он уже близко, и я бросала взгляды из стороны в сторону, но с места так и не сдвинулась, прирастая ногами к полу.
И когда дверь, наконец, открылась, мне казалось, что я уже успела довести себя до припадка и сейчас с дурацким, жутким смехом начну прятаться под кроватью.
Широкие ладони опустились на мои плечи, и плавно двинулись к застежке, избавляя меня от шубки, которая щитом защищала меня от его посягательств. Горячая волна дыхания прошлась от острого плечика и поднялась к шее, обдавая таким жаром, что мне вдруг стало нечем дышать, словно он забрал весь воздух в спальне одним своим присутствием. Сильные пальцы чертили узоры на ткани платья, но и этого мне было достаточно, чтобы в полной мере ощутить, как она может трескаться и причинять боль.
Мужчина изучал, наблюдал из-под приоткрытых глаз. Вел носом, втягивая воздух у самой кромки воротника, запоминая, улавливая любые изменения. Как волк. У меня не было больше шансов, я истратила их все пытаясь отложить неизбежное, но дрожащая от страха душа, не могла поспорить с телом, которое тянулось к нему, боязливо отвечая на простые ласки. У меня горели легкие, как будто я пробежалась на вершину утеса на своих двоих и сейчас не готова сопротивляться, пока не налажу дыхание. Но этому не бывать, ведь он заставлял меня перестать дышать, его руки забирали последние пузыри воздуха из моих легких. И пока он рядом, мне не наладить дыхание, а значит, я легкая жертва.