Жена Его Сиятельства
Шрифт:
О, ей многое хотелось бы высказать этому напыщенному красавцу! Вероятно, он применил к ней какую-то магию и лишил чувств, чтобы она не сопротивлялась!
– Это низко, лорд Эррол!
– Неужели вы думали, что сможете сбежать?
– усмехнулся мужчина, и глаза его насмешливо сверкнули.
– А вы что, следили за мной?
– Это моя обязанность, миледи.
– Что значит - обязанность? Вы что, тоже один из тех, кто добивается моей благосклонности?
– Я? О, нет, миледи. Эта почетная участь меня миновала.
Эдриан иронично
«И все-таки удивительное у него лицо, - невольно подумала Джул, но тут же рассердилась.
– О чем я? Этот тип испортил мне жизнь, а я любуюсь его внешностью?! Вот уж, поистине, глупо!»
Джулия злилась на себя, но ничего не могла поделать. Было в этом мужчине что-то, что ее завораживало. А воспоминание о его объятии… Или оно ей приснилось?
– О какой обязанности вы говорите?
– отмахнувшись от непонятных ощущений, спросила она.
– Я слежу за соблюдением заключенного договора, - сухо ответил Эррол.
Он отвернулся от нее и отошел к окну.
– Значит, вы тоже маг, - задумчиво посмотрела на него Джул.
– Но не входите в число тех, что сражаются за мою руку.
Последние слова она произнесла с нескрываемой иронией.
– А вы наблюдательны, миледи, - усмехнулся Эррол.
– Как вы догадались, что женихов несколько?
– уже более серьезно спросил он.
– Это было несложно.
Она старалась говорить спокойно, но спокойствие это было мнимым. На душе у нее было тоскливо и сумрачно.
– И все же? Удовлетворите мое любопытство? Что навело вас на такую мысль?
– Маска, - устало ответила Джул.
– Она не имела смысла, если претендент был один.
Нет, она не стала говорить о многочисленных мелочах, которые могла заметить только женщина - чуть отличающиеся оттенки глаз, форма губ, рук, ногтей. И запах. Каждый раз разный. И Джулия была уверена, что это не духи, а что-то совсем другое, то, что лорды не способны изменить. Хотя, тембр голоса, например, они меняли мастерски.
– Но это не все, - проницательно посмотрел на нее Эдриан.
– Разумеется.
– Ладно, оставим эти мелочи, - небрежно произнес Эррол и посмотрел на нее тяжелым, пристальным взглядом.
– Почему вы решили сбежать и нарушить договор?
– Потому что я не имею к этому договору никакого отношения, - твердо ответила Джул.
– И не обязана выполнять все эти непонятные условия. Пусть их соблюдают те, кто его заключал.
– Ошибаетесь, миледи, - нахмурился Эррол.
– Если магия сработала, значит, она сочла вас правопреемницей Норреев.
Он отодвинул легкую штору и выглянул в окно. Джул заметила, как по лицу мужчины скользнула тень.
– Только его тут и не хватало, - чуть слышно произнес Эррол.
– Кого?
– Это не относится к делу, миледи. Вернемся лучше к нашему разговору.
– Вы говорите о договоре… А что будет, если я его нарушу?
– За несоблюдение магических контрактов наказание одно - смерть, - повернулся к ней Эдриан.
–
Джул смотрела в серьезные синие глаза и понимала, что их обладатель не лжет. Она чувствовала это, понимала, что Эррол говорит правду и пыталась побороть подступающее отчаяние. Почему все так несправедливо? Она не хочет умирать! И чужие обязательства ей ни к чему!
– Что стоит на кону?
– спросила Джулия, откладывая сетования на превратности судьбы на потом.
– Что получит победитель этой брачной гонки?
– Кроме красавицы жены?
– усмехнулся Эррол.
– Императорскую корону.
– Весомый приз.
– Вполне.
Джулия задумалась. Магия, договоры, титулы, - все это, конечно, хорошо, но то, что никому нет дела до ее желаний, наводит на неприятные размышления. Вроде бы, и мир другой, а реальность - та же.
– А зачем все так усложнять?
– спросила она.
– К чему этот глупый маскарад? Неужели, нельзя было честно признаться в том, что от меня нужно и предоставить выбор?
– Традиция, - ответил Эррол.
– Традиция, которой уже много веков, и которую никто не собирается менять, - Он слегка пожал плечами и неожиданно нахмурился.
– Советую вам не противиться, миледи. Поверьте, это в ваших же интересах.
– Вы не замечали, что эту фразу говорят тогда, когда пытаются навязать нечто очень неприятное?
– хмыкнула Джулия.
Она смотрела на стоящего перед ней мужчину, на его красивое, пусть и мрачное лицо, на богатую обстановку кабинета, на книги, заполняющие высокие темные шкафы, и думала о том, что вся ее жизнь - всего лишь череда уступок. Сначала - сестре, которая отнимала все внимание семьи и окружающих, вынуждая Джулию оставаться в тени, потом - отцу, согласившемуся на ее брак с Уильямом. И вот теперь появились обязательства Норреев, которые должна выполнить именно она.
Джулия взглянула на свои руки, благопристойно сложенные на коленях, вскинула подбородок и решительно заявила:
– Я хочу поговорить с тем, кто отвечает за мое пребывание в этом мире.
– Он перед вами, миледи, - холодно улыбнулся Эдриан.
– В таком случае, лорд Эррол, я должна сказать, что не собираюсь следовать вашим привычным правилам, и больше не хочу участвовать в нелепом маскараде.
– Не получится, миледи, - спокойно ответил Эдриан.
– Уже не получится, - уточнил он.
– Почему?
Ответить Эррол не успел. За дверью послышался шум, потом, она с грохотом отворилась, и на пороге возник мужчина в маске.
– Эдриан, какого ракха?
– выкрикнул он.
– Что ты творишь? Совсем с ума сошел?
– И тебе светлого дня, Аллен, - холодно усмехнулся Эррол.
– Чем обязан?
– Как ты посмел забрать леди Норрей? Мы с ног сбились, ищем ее повсюду, а она, оказывается, у тебя!
Глаза Аллена сверкнули в прорезях маски.
«Как невежливо!
– подумала Джул.
– Говорит обо мне в третьем лице, как будто меня здесь и нет»