Женщина без мужчины
Шрифт:
— Вы ответите за порчу меха! — вдруг пришла ей в голову мысль.
— Если вы не будете сопротивляться… — опешил старший детектив.
— Я не сопротивляюсь… — тихо произнесла Натали.
Истерика утихла — словно тайфун пронесся над островом и ушел далеко в океан.
— Где я нахожусь? — спросила она.
Детективы-женщины хихикнули, но старший ответил по уставу:
— Вы задержаны охранной службой универмага «Бонвит»!
— Вызовите сюда немедленно Рону Смит. Скажите, что вами задержана Натали Стюарт.
Охранники медлили.
—
Старший детектив что-то пробормотал в передатчик, переключился на обратную связь, и тут же его лицо побледнело. Охрана расступилась, словно повинуясь волшебной палочке. Натали оказалась в центре круга из озадаченных детективов. Она застегнула жакет на все пуговицы, как бы отделяясь броней от внешнего мира. Охранники перешептывались о чем-то между собой, но ей было наплевать, какие мысли копошатся в убогих умах этих людишек.
Скоростной лифт почти мгновенно доставил Рону Смит, администратора магазина «Бонвит», на нижний этаж. У нее за ухом, украшенным бриллиантовой серьгой, поблескивала золотая ручка «паркер», а на платиновой цепочке поверх строгой блузки покачивался золотой хронометр от «Тиффани». Это подчеркивало ее высокое положение в фирме и повышало престиж магазина в глазах покупателей.
— Боже мой, Натали! Что здесь происходит?
— Кажется, ваш магазин стал закрытой зоной? Я просто хотела прогуляться по этажам…
Рона Смит яростно обрушилась на охранников:
— Эта леди — Натали Стюарт-Невски, владелица «Котильона»! Три года мы добиваемся чести продавать их изделия у нас. На кого вы работаете, господа? На нас или на конкурентов?
— Сигнализация сработала, когда она прошла через контроль, — оправдывался детектив.
— А мозги у вас есть? Трижды подумайте, прежде чем хватать леди за руки и обвинять ее в воровстве!
— Но звонок прозвенел! — подала голос одна из охранниц.
— Вызовите специалистов. Пусть они проверят сигнализацию. Репутация нашего магазина под угрозой. — Рона шипела, как змея, разговаривая с охранниками. Она была готова взорваться, переполненная презрением к тупоголовым служащим. — Я приглашаю тебя к себе!
Она увлекла Натали в лифт. Когда они остались в ярко освещенной кабине с глазу на глаз, Рона сказала:
— Извини, но электроника безжалостна. В каждое манто вкладывается датчик.
— Лео Моргулис шил это манто. Мех для него привез Уоллес из России. Вряд ли Лео закладывал в него электронику. — Натали вскипела. — Я не обчистила ваш магазин! Проверь!
Она распахнула свою сумочку.
— Многие крадут, ты же знаешь, и помногу, и по мелочи. Увы, охрана необходима!
— При чем тут я?
— Поднимемся ко мне, выпьем кофе с бренди. Тебе нужно прийти в себя.
— Мне ничего не надо!
— Зайди в туалет, приведи себя в порядок.
— Опусти лифт вниз и отгони свору своих ищеек!
Рона остановила лифт и нажала на спуск. Светящиеся цифры отсчитывали обратный ход. Двери лифта раскрылись. Натали ощутила, что перед ней открылось свободное пространство.
Полицейские машины с включенными мигалками, припаркованные у входа, преградили ей путь к дому. Она выскочила из такси, пробежала полсотни метров в свете фар и мигалок под взглядами скучающих полицейских водителей и столкнулась лицом к лицу с инспектором Каницем. Он властно взял ее под руку и провел в вестибюль. Там почему-то было полно людей в форме. «Может быть, они нашли эту женщину? — подумала Натали. — Но зачем такой шум и фейерверк?»
Она увидела кухонный нож, почему-то выложенный на столик в прихожей. Ее экономка Бернодетт, сидя рядом на стуле, утирала слезы. Натали раньше никогда не видела ее сидящей — она то готовила и подавала еду, то чистила столовое серебро. Очевидно, произошло что-то необычное, что довело ее почти до обморока.
— Не волнуйтесь, миссис Невски. Все в порядке! Не волнуйтесь.
— Что случилось?
Полицейский в штатском коротко объяснил: Бернодетт обнаружила взломщика, пробравшегося в спальню.
— А зачем здесь этот нож?
— Он принадлежит взломщику. Он угрожал ножом вашей служанке, но она смогла выскользнуть из комнаты и поднять тревогу. К сожалению, грабитель скрылся.
— Она не ранена! — успокоил ее инспектор Каниц. — Никто не пострадал. Мы сочувствуем вам, миссис Невски. В подобных обстоятельствах… после насильственной смерти вашего мужа… это вдвойне тяжело.
— Я хочу знать… что за смерч крутится вокруг меня?
— Все объяснимо: у вас в квартире много ценных вещей.
— Почему так сразу?
— Воронье слетается на падаль, — наклонившись, прошептал ей на ухо инспектор, тут же выпрямился и заявил во всеуслышание: — Полиция предлагает вам охрану.
— Мне никто не нужен… Мне нет места в этом проклятом городе.
— Полиция Нью-Йорка… — начал было Каниц.
— Меня не будет в Нью-Йорке в ближайшее время. Это опасный город…
Натали вывела из гаража «кадиллак» Уоллеса и, включив сигнал поворота, долго ждала возможности влиться в стремительный поток уличного движения. Она специально взяла его машину, а не свою, чтобы хоть как-то вернуться в прошлое, ощутить рядом с собой его пусть призрачное присутствие. Яхта «Колдунья» уплыла в неизвестность буквально на ее глазах, квартира доступна для взломщиков и полиции, каждый след пребывания Уоллеса в мире живых и их совместной жизни грубо и безжалостно затаптывался.