Женщина без мужчины
Шрифт:
— Весьма впечатляюще, но, я думаю, вы изучаете не только эти предметы…
— Наша учебная программа весьма обширна. Мои аспиранты жаждут задать вам множество вопросов.
— Дайте мне хоть отдышаться. На даче у министра Ростова было не только много еды, но и много разговоров…
— Я знаю.
— Мне кажется, в Советском Союзе все про все знают.
— Не все и не про все, — серьезно, с нажимом произнес Старков. — Но кое-кто по долгу службы должен знать многое…
Он замолк. Натали лихорадочно искала выход из создавшегося
— Не кажется ли вам, что ваши серьги немного тяжеловаты и массивны?
— Согласна. Но я надеваю их в память об Уоллесе. Он мне их подарил когда-то.
— Если позволите, я вам дам совет. Ваш супруг был замечательным человеком, но и он иногда ошибался. Вам не стоит повторять его ошибки.
Натали вспомнила отзывы о Старкове. По словам многих, он был близок к КГБ.
— Что вы имеете в виду?
— Вы сможете продолжить его бизнес, но его игры… Остерегайтесь ступать за ним след в след…
— Не понимаю.
— Вы меня отлично понимаете. Вас выдает выражение лица. Оно как открытая книга. По нему легко прочитать ваши мысли.
— И что же вы прочли?
— Многое. Вполне достаточно, чтобы посоветовать вам отправиться в Америку со спокойной душой и кое о чем забыть. Я не претендую на роль провидца. Не выдаю перлов… мудрости. Просто рассуждаю трезво. Рад буду встретиться с вами на следующем аукционе осенью, если доживем… если вы доживете. Мой совет — это мой последний подарок Василию.
— Сделайте еще один подарок, помогите мне. Назовите мне его друзей… и его врагов.
— Их часто трудно различить. Еще один словесный перл. Не правда ли? Нас заждалась молодежь, госпожа Невски. Время дорого, его всем не хватает — и вам, и мне, и молодому поколению.
28
Беседа с аспирантами, старающимися изо всех сил показать свою осведомленность в американских реалиях и знание американского сленга, последовавшая затем обильная закуска — все прошло для Натали словно в тумане. Ее проводили как почетную гостью, посадили в служебный автомобиль, помахали на прощание. Машина влилась в поток транспорта. Наступил час, когда ленинградцы возвращаются с работы. Тротуары были заполнены прохожими. Сквозь стеклянные витрины магазинов были видны огромные очереди у касс и прилавков.
За несколько дней, проведенных в России, Натали уже приучила себя к мысли о постоянной слежке. Она почувствовала, что есть шанс оторваться от «хвоста». На самом оживленном перекрестке она внезапно приказала водителю притормозить и, поспешно поблагодарив его, выскочила из машины почти на ходу. Реакция водителя на такой поступок сумасбродной иностранки осталась для нее неизвестной, но густая толпа моментально заслонила ее,
В окнах кабинета Старкова еще горел свет. Вахтерша, старорежимная старушка с вязанием в руках, после долгих уговоров согласилась вызвать Старкова в вестибюль. Он спустился по мраморным ступеням и при виде Натали не выказал ни удивления, ни радости.
— Вам не кажется, что мы с вами не закончили разговор? — спросила Натали по-английски.
— Я придерживаюсь противоположного мнения.
— Если вы мне не поможете, я обращусь к другим людям.
— Поступайте как знаете.
— Я могу обратиться к Кириченко.
Старков еле заметно вздрогнул.
— Впервые слышу эту фамилию.
— Он занимает важный пост в КГБ.
— Тогда держитесь от него подальше.
— Я выложу ему всю правду.
— О чем?
— О том, что происходит. Все без утайки. Я скажу, что мой покойный супруг организовал сеть осведомителей в СССР, что он раскрыл группу заговорщиков против генсека под кодовой кличкой Миллионеры. Я сообщу, что мой муж считал маршала Лапшина и его сына Александра вдохновителями заговора. И еще скажу, что чем дальше я продвигаюсь в расследовании обстоятельств убийства своего мужа, тем сильнее на меня оказывается давление со стороны крупнейшего американского финансиста по имени Джефферсон Джервис. Пусть КГБ узнает, что мой муж заполучил магнитофонную запись, с помощью которой намеревался шантажом заставить заговорщиков отказаться от их замыслов. Переворот назначен на Валентинов день, то есть на ближайшую субботу. Да, господин Старков, именно на эту субботу, когда генсек должен отправиться в Америку. Вот и вся моя правда. По-моему, я ничего не опустила, разве только мелкие детали…
— Глупая женщина! — вздохнул Старков, но его лицо было белым как мел.
— Ваше лицо — открытая книга, — съязвила Натали. — Я прочла на нем все, что мне надо.
— Глупая женщина, — повторил Старков. — Вы хотите пустить под откос все, что с таким трудом и риском для собственной жизни наладил ваш муж, взорвать к черту всю Россию.
— Туда ей и дорога, — в ярости произнесла Натали.
Монолог Натали привел Старкова в замешательство. Он лишился прежней самоуверенности.
— Вы погубите все его дело…
— А кто погубил его самого? Кто предал Уоллеса?
— Я не знаю.
— Я вам не верю.
— Можете мне не верить, но это так.
— Вы взяли на себя его сеть? У вас в руках теперь все нити.
Старков хотел что-то возразить, но Натали резко оборвала его:
— Выбирайте. Или вы мне поможете, или я заговорю!
— Нам лучше продолжить беседу не здесь… Разрешите проводить вас, миссис Невски, в мой кабинет… — громко, уже по-русски произнес Старков специально для вахтерши.