Женщина-врач
Шрифт:
— Избавь меня от своих поучений! Или у тебя хватит совести похитить у меня сына?
— Я не собираюсь похищать его. Я просто хочу забрать Бобби для его же блага. И для твоего тоже. Я не знаю, почему ты пьешь, в конце концов, это не мое дело, если только не страдает сын моей сестры.
— Вот, вот, это все, о чем ты способна думать. О Бобби!
— Он мой племянник.
— А мне он сын! Забыла? И если ты заберешь его, он станет твоим навсегда. Мне не нужен ребенок наполовину!
— Я не верю, что ты действительно так думаешь.
— Надо же! Ты еще наделяешь меня какими-то чувствами!
Лесли перевела дыхание.
— Тод, давай прекратим эти взаимные обвинения. По-моему, мы оба уже сказали больше, чем хотели.
— Да, черт возьми, ты права! — Он направился к двери, потом остановился и обернулся. — Я ни с кем не бываю такой свиньей, кроме как с тобой. Что-то в тебе — быть может, твое отношение — заводит меня. — Он прикрыл рукою глаза. — Лесли, я не такой мерзавец, каким кажусь тебе!
Слезы навернулись на глаза Лесли.
— А я вовсе и не хочу видеть в тебе плохое.
— Тогда давай остановимся прямо сейчас. Если ты собираешься взять Бобби, тебе лучше уехать утром — пока я не передумал.
— Спасибо, Тод.
Так Лесли и Бобби отправились в обратный путь, в больницу, которую оставили всего на несколько недель.
— Я что, правда буду жить с тобой? — восторженно выдохнул малыш, когда поезд тронулся.
— Да, милый.
— Но я ведь не буду жить в детской палате? Правда?
Лесли нервно улыбнулась:
— Конечно нет. Ты, наверное, забыл, что у меня есть квартира на верхнем этаже, прямо в здании больницы. Помнишь, ты приходил ко мне в гости, когда… — Лесли осеклась и торопливо продолжила: — А еще нам нужно будет устроить тебя в школу.
— А я бы хотел быть с тобой весь день.
Лесли улыбнулась:
— Так ты можешь избаловаться.
Малыш отвернулся к окну, увидев там что-то интересное, а Лесли погрузилась в раздумья. Возможно, все окажется не так просто, как ей казалось. Больничное начальство может не разрешить ей держать в квартире ребенка. К тому же она не сможет контролировать его все время — ведь у нее скользящий график и ее подолгу не бывает дома. Надо будет сразу по приезде позвонить Марте Робертс, решила Лесли. Быть может, ей удастся что-нибудь придумать?
Но звонить главному хирургу больницы ей не пришлось — не успела Лесли уложить Бобби в постель, как в дверь позвонили. Это была сама Марта.
— Здравствуй, дорогая! Я слышала, ты вернулась?
Лесли откинула непослушную прядь со лба и оглянулась назад, в спальню.
— Я совсем забыла про наш испорченный телефон. Значит, ты уже слышала?
— О Бобби? Да. Я так и знала, что ты совершишь эту глупость. А что там произошло?
Лесли рассказала все, как было, и когда она закончила, Марта покачала головой:
— Ты же знаешь, тебе не разрешат держать его здесь.
— Попробую найти другое жилье.
— Тебе
— Что-то наверняка можно придумать.
Марта взяла сигарету и задумчиво прикурила.
— А не хочешь переехать ко мне?
— То есть?..
— Все очень просто. У меня собственный дом в Челси. Мы с Этель катаемся там как две горошины в пустом стручке.
Лесли сглотнула навернувшийся в горле ком.
— Прямо не знаю, что и сказать. Я…
— Тогда ничего и не говори. Будем считать, что все улажено. Между прочим, ты сделаешь мне одолжение, если приедешь. Ведь мне определенно не хватает компании!
— По-моему, ты меня дурачишь. — Лесли нащупала носовой платок. — Глупо с моей стороны плакать, но, вероятно, это у меня такая реакция. — Она вытерла слезы и шумно высморкалась.
В Челси они освоились на удивление быстро. Бобби оказался непоседливым малышом, и как только он привык к несколько резковатым манерам Марты, он начал озорничать и не слушаться ее так же, как не слушался тетю. Он был самым обыкновенным мальчишкой — дружелюбным, ласковым, любопытным и вечно чумазым, и Лесли следила за ним так старательно, что Пэт, придя однажды к ним на ужин, принялась увещевать ее:
— Ты выработаешь у ребенка комплекс, если не перестанешь чрезмерно опекать его.
— Я ничего не могу с собой поделать — я всегда волнуюсь за него. — Лесли обратила взор к Марте, вошедшей в комнату с миской салата. — Марта, тебе не кажется, что Бобби неважно выглядит?
— Да, ты права. Я как раз сегодня утром подумала, что следовало бы показать его доктору Рэю.
Пэт усмехнулась:
— Подумать только! Два врача в доме, а они еще собираются обращаться к третьему!
Словно в подтверждение их беспокойства относительно Бобби, у мальчика на следующее утро поднялась температура, и его пришлось оставить в постели. К ужасу Лесли, сухой кашель мучил ребенка всю следующую неделю, Бобби стал бледным, сильно исхудал, так что ей пришлось отвести его на прием к доктору Рэю, специалисту Уайтэйкез по легочным болезням.
Задав ей несколько необходимых вопросов, доктор увел мальчика в соседнюю комнату для более тщательного обследования, оставив Лесли листать старый журнал и беспокойно озираться по сторонам. Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем дверь снова открылась.
— Какое заключение, доктор? — Тон Лесли был таким встревоженным, что доктор успокаивающе коснулся ее руки.
— Видите ли, доктор Форрест, к сожалению, я не могу ничего сказать определенного, пока не будут готовы рентгеноснимки.
— Но что вы думаете?
— Похоже, слабые легкие.
— Но это не туберкулез?
— Нет, нет, упаси боже! Полгодика погреться на солнышке и подышать свежим воздухом — и он будет как огурчик.
Лесли невольно глянула в окно. Был чудесный сентябрьский день. В лучах солнечного света роились миллиарды пылинок.