Женщина за колючей проволокой
Шрифт:
– Кстати, Делла, тебе Пол ничего не сообщал?
– поинтересовался Мейсон.
– Нет, шеф, он только позвонил сказать, что Лоринг Карсон убит.
– Я ушел отсюда без пяти десять, верно?
– Верно. И я вижу, что ты не забыл зайти к парикмахеру!
– улыбнулась Делла.
– Еще бы, я ведь старался, чтобы хорошо выглядеть на фотографиях в газетах.
– Да? А мне казалось, что ты старался хорошо выглядеть перед Надин Палмер.
– Хм, хорошо, что ты о ней напомнила... Позвони, пожалуйста, Полу. Если он на месте, то пусть
Делла Стрит набрала номер и спросила:
– Пол Дрейк у себя?.. Хорошо, передайте ему, что мистер Мейсон срочно хочет его видеть... Это так, спасибо!
– Делла положила трубку на место и сказала: - Он сейчас подойдет, шеф.
Мейсон достал сигарету, которая лежала у него в кармане.
– Делла, вот сигарета, которая была мокрой. Если предположить, что молодая женщина купалась в трусиках и лифчике, то она поторопиться их снять, чтобы переодеться...
– Если только она не предпочтет высушить их на себе, - возразила Делла.
– Нет, у меня есть все основания предположить, что Надин Палмер сняла их и положила в сумочку.
– Но почему у нее вдруг возникло желание плавать в нижнем белье, которое, намокнув, уже ничего не будет скрывать?
– спросила секретарша.
– Очень хороший вопрос...
Мейсон замолчал, услышав особый стук в дверь из коридора. Делла поспешила открыть детективу.
– Привет, красотка, - традиционно поздоровался Дрейк с Деллой.
– Выяснилось что-нибудь о Надин Палмер?
– тотчас же спросил его Мейсон.
– Нет, - развел руками Дрейк.
– Пока ничего.
– Или почти ничего, - пробормотала Делла Стрит с невинным видом.
– Я не понимаю!
– сказал Дрейк, подняв брови.
– Делла намекает на одну версию, которую я только что выдвинул, пояснил Мейсон и спросил: - А такси, Пол? Вы его нашли?
– Ага. Такси нашли. Надин Палмер потребовала отвезти ее в аэропорт. Но что она сделала потом, для нас полная тайна. Она с одинаковым успехом могла сесть на самолет или взять другое такси. Но если она села на самолет, то полетела под чужим именем. Я проверил это, позвонив во все большие авиакомпании. Но все же, я могу кое-что сообщить о Надин Палмер.
– Стреляй!
– поторопил Мейсон.
– Ее разыскивает полиция.
– Ты уверен, Пол?
– Конечно. Полицейские сказали портье в ее доме, что они опечатают квартиру до того, как придут с ордером на обыск.
– Вот это да!
– присвистнул Мейсон.
– И чего же полиция хочет от Надин Палмер?
– Откуда ж мне знать, Перри? Без сомнения, полицейским кто-то подсказал. Но у нас перед полицией есть маленькое преимущество: мы знаем где она взяла такси и нашли таксиста, что полицейским вряд ли удастся.
Мейсон прищурил глаза и задумчиво покачал головой.
– Я должен был сказать ей что-то, что вызвало в ее голове цепную реакцию...
– размышлял он вслух.
– Но что именно?!.. Подожди-ка, я говорил ей о Лоринге Карсоне и... Черт побери!
Адвокат вскочил с кресла, щелкнул
– Делла, хватай телефон и бронируй мне место на первый же самолет до Лас Вегаса... Я позвоню вам из аэропорта, чтобы сказать в чем дело, потому что я уже бегу. Я отправлюсь на такси, чтобы не было риска опоздать, выискивая место для стоянки автомобиля. Ты, Пол, продолжай заниматься Надин Палмер. Постарайся узнать, что за повод выдвинула полиция для того, чтобы произвести у нее обыск.
– О'кей, Перри! Я посмотрю, что смогу сделать, - обнадеживающе улыбнулся Дрейк.
– И еще, Пол, у тебя же есть знакомые в Лас Вегасе? Мне нужно узнать в каком казино или отеле работает Женевьева Хайд.
– Когда тебе это нужно знать?
– Очень срочно. Я позвоню, как прилечу туда, прямо из аэропорта.
Дрейк кивнул головой. Мейсон повернулся к секретарше:
– Делла, дорогая, лейтенант Трэгг повез Морли Идена и Вивиан Карсон на допрос в Управление, но я не думаю, что их там задержат надолго. Как только они выйдут оттуда, Иден, вероятно, будет звонить сюда, чтобы максимально уточнить свой приход и уход. Здесь все дело в факторе времени, понимаешь? Пребывание в Управлении наверняка освежит его память и ты воспользуйся этим, чтобы составить как можно более точный хронометраж его передвижений. До свидания!
– До свидания, шеф, - выговорила ко всему привычная Делла Стрит.
Мейсон открыл дверь в коридор и поспешил в сторону лифта.
10
Мальчишка-посыльный в казино посмотрел на три однодолларовые бумажки, которые Мейсон сунул ему в руку. Он почесал свою шевелюру и сказал:
– Женевьева... Да... Это одна из "хозяек".
– Ты сможешь мне ее показать?
– спросил Мейсон, многозначительно взглянув на свой бумажник в руке.
– Согласен!
– тут же ответил посыльный.
– Идите за мной.
Мальчишка прошел через бар и вышел в большой зал, где стояло множество игорных столов, а также целый полк "одноруких бандитов". Заглушая шум, царивший в зале, громкоговоритель объявлял время от времени: "Главный выигрыш выпал на автомате двадцать один... Главный выигрыш выпал на автомате пятнадцать..."
– Вон она, видите? Вон там... В платье с черными блестками...
– Вижу! Спасибо.
Упомянутое платье буквально приклеивалось к телу молодой женщина. Когда Мейсон приблизился к ней, она одарила его самоуверенной улыбкой.
– Добрый вечер, - сказал адвокат.
– Добрый вечер...
– Я ищу Женевьеву.
– Считайте, что вы ее нашли.
– Меня зовут Мейсон.
– Ваше имя Перри?
– Да. Перри Мейсон.
– Вот почему мне показалось ваше лицо знакомым. Но вы выглядите гораздо лучше, чем на фотографиях. Что привело вас в Лас Вегас?
– Поиски развлечений.
– В таком случае, лучше места вы найти бы не смогли, мистер Мейсон. Только не обманывайтесь насчет меня. Я из команды, которая привлекает клиентов, но не продается.