Женщина за колючей проволокой
Шрифт:
– Тем не менее, - сказал сержант, - я предпочитаю осмотреть его комнату.
Лейтенант Трэгг пристально посмотрел на своего коллегу.
– Я давно знаю адвоката Мейсона, - медленно ответил лейтенант.
– Если он не хочет отвечать откровенно, то он знает тысячу способов увернуться. Но когда он отвечает так, как сейчас, ему можно верить на слово.
– Я должен принять во внимание это сообщение, - упорствовал сержант.
– Поэтому я обязан довести работу до конца. Не будете ли вы так добры
– Вы отлично видите, что я занят, - ответил Мейсон.
– Мы можем сесть и подождать, пока вы закончите этот разговор. Если, конечно, вы не пожелаете доверить нам свой ключ...
– У вас есть ордер на обыск?
– Мы в нем не нуждаемся, - заметил Кэмп.
– Но мы можем получить его, если вы настаиваете. В любом случае, мы находимся в отеле, администрация которого всегда готова пойти навстречу полиции.
– Администрация этого отеля не может допустить вас к моим вещам, спокойно сказал адвокат.
– Но если ваши слова соответствуют действительности, то мне следует немедленно покинуть...
– Нет, нет, я прошу вас, мистер Мейсон!
– живо вмешалась Паулита Марквелл.
– Не беспокойтесь обо мне, я вас подожду! Идите с этими господами... Я хорошо знаю полицию Лас Вегаса, - добавила она, улыбаясь сержанту Кэмпу.
– Я так же всегда готова пойти ей навстречу.
Она поднялась и протянула Мейсону руку.
– Я была счастлива познакомиться с вами. Может быть, мне повезет встретиться с вами снова при других обстоятельствах... когда у вас будет немного больше времени.
И она ушла, улыбнувшись в последний раз. Мейсон встал, оттолкнув наполовину недопитый стакан.
– Это называется испортить вечер!
– в сердцах сказал он полицейским.
– Вы всегда сможете продолжить его с той точки, на которой остановились, - заметил сержант Кэмп.
– Будьте добры, мистер Мейсон, проводите нас.
Спустя несколько минут адвокат открыл дверь своего бунгало. Лейтенант Трэгг спросил его входя:
– Вы, кажется, отправились в Лас Вегас очень поспешно, господин адвокат?
– Я много вещей делаю поспешно. Я очень занятой человек, господин лейтенант.
– У вас есть багаж?
– Все, что я беру с собой, находится в этой комнате, - ответил Мейсон.
– Тогда мы не задержим вас надолго, мистер Мейсон. Анонимный звонок по телефону заверил нас, что в своем портфеле, с золотыми буквами "П.Мейсон", который вы привезли из Лос-Анджелеса, находятся бумаги, принадлежащие Лорингу Карсону.
– Вот он!
– воскликнул Кэмп, бросаясь к портфелю.
Трэгг посмотрел на Мейсона. Он молчал. Тогда лейтенант сказал сержанту:
– Откройте его.
Кэмп открыл портфель и воскликнул:
– Лейтенант, вы ведь говорили, что ему можно верить на слово!
– Черт меня побери!
– прорычал Трэгг.
– На моей памяти он впервые мне солгал!
– В чем я вас обманул, господин лейтенант?
– спросил Мейсон.
– Вы ведь не спрашивали у меня, есть ли в портфеле эти документы. Вы спрашивали о ценных бумагах, чеках и так далее, которые мне были переданы Морли Иденом или Вивиан Карсон. То, что я ответил вам, было правдой.
– М-да. Ну, хорошо, - сказал Трэгг.
– Допустим, что я неправильно задал вопрос. Откуда у вас эти бумаги?
– Я не могу вам этого объяснить.
– Что вы хотите этим сказать?
– удивленно поднял брови лейтенант Трэгг.
– Только то, что я не могу ответить на ваш вопрос.
– Хватит тонкостей!
– грубо отрезал Кэмп.
– Вы можете поступать, господин лейтенант, как считаете нужным. Но я не поверю ни одному слову этого типа. Мы забираем этот портфель.
– Вначале нужно провести инвентаризацию содержимого, - сказал Мейсон.
– Нет, мы сделаем это в полиции. Пойдемте, господин лейтенант.
– Как хотите, - пожал плечами Мейсон.
Оба полицейских вышли из бунгало, унося с собой портфель. Когда за ними закрылась дверь, адвокат взял трубку телефона и спросил:
– Когда улетает ближайший самолет в Лос-Анджелес?
12
Перри Мейсон сидел напротив Морли Идена в тюремной комнате, предназначенной для визитов адвокатов.
– Если я взялся вас защищать, мистер Иден, - говорил Мейсон, - то вы должны рассказать мне все.
– Я не могу, мистер Мейсон.
– Своему адвокату можно доверить все.
Иден покачал головой и посмотрел на Мейсона, в глазах арестованного читалось отчаяние.
– Почему?
– настаивал адвокат.
– Потому что это слишком... Если я скажу вам правду, вы не поверите мне. И откажетесь меня защищать.
– Вы убили Лоринга Карсона?
– Нет.
– Вы знаете кто его убил?
– Нет.
– Но вы хотите, чтобы я защищал вас и миссис Карсон?
– Да. Нас наверняка обвинят в убийстве первой степени. Это обвинение будет основано лишь на предположениях, но я не очень верю, что вы сможете защитить нас, мистер Мейсон.
– Если вы невиновны, если обвинение против вас основано только на предположениях, то в этом случае лучшая стратегия - говорить правду!
– Но я вам говорю, что знание правды ничем не поможет вам, господин лейтенант! Если они будут основываться на предположениях, то я не смогу оправдаться. Моя единственная надежда на то, что они не обнаружат всех косвенных улик, чтобы обвинить нас. В противном случае, нам не выкарабкаться. Обстоятельства против нас.
– Почему вы хотите, чтобы я защищал также и Вивиан Карсон?