Женщина за колючей проволокой
Шрифт:
– Они не пошли в квартиру Вивиан Карсон?
– Нет... Во всяком случае, я не видела их входящими в квартиру, но у этой квартиры есть и другой вход, прямо с улицы.
– Свидетель в распоряжении защиты, - объявил Ормсби.
Мейсон спросил у Лоррэн Хэнлей с исключительной вежливостью, почти с нежностью:
– Что вы делали в то время, когда мои подзащитные ставили машину в гараж?
– Я на них смотрела.
В зале раздались смешки.
– А непосредственно перед тем, как вы на них посмотрели?
–
– Откуда вы могли наблюдать за квартирой, занимаемой Вивиан Карсон?
– Да.
– Сколько времени вы сидели у окна?
– Я не могу вам сказать точно...
– Все утро?
– Большую часть утра.
– А накануне вечером, вы также наблюдали за квартирой Вивиан Карсон?
– Можно сказать, что я наблюдала за квартирой время от времени.
– Почему же?
– Потому что любопытство - это человеческая черта, - кротко ответила свидетельница.
– Несколько дней назад Вивиан Карсон уехала с чемоданами. С тех пор я ее не видела. Это меня заинтриговало. Я ломала голову над тем, куда она уехала и почему взяла чемоданы.
– Следовательно, вы следили за ее квартирой для того, чтобы узнать вернется ли она?
– Да.
– Вы можете назвать нам марку машины, которую мои подзащитные поставили в гараж? Марку и модель?
– Нет. Я могу только уточнить, что это была зеленая машина.
– У вас есть машина?
– Нет.
– Следовательно, вы не разбираетесь в марках машин?
– Нет.
– Вы случайно не записали номер той машины?
– Нет.
– Можете ли вы нам сказать, была ли та машина с номером нашего штата?
– Нет, не могу. Я интересовалась не машиной, а тем, что делают мужчина и женщина.
– Вы обязаны следить за моралью в доме?
– Нет, но я стараюсь, чтобы дом, в котором я живу, оставался приличным. Я очень много читала о Вивиан Карсон в газетах.
– Но вы не знаете, - сказал Мейсон, - правда или нет то, что писалось в газетах о Вивиан Карсон?
– Это не вопрос, - ответила свидетельница.
– Вы хотели знать, почему я так интересовалась миссис Карсон и это было потому, что я много читала о ней в газетах.
– Спасибо, это все, миссис Хэнлей, - сказал адвокат.
– Мисс Хэнлей!
– поправила та с агрессивностью.
Мейсон еще больше улыбнулся и сказал, посмотрев на присяжных:
– Благодарю, мисс Хэнлей. У меня больше нет к вам вопросов.
– Очень хорошо, - сказал судья Фиск.
– Ваш следующий свидетель, господин обвинитель?
Почти театральным тоном, призванным подчеркнуть важность показаний, которые сейчас будут заслушаны, помощник окружного прокурора ответил:
– Теперь, Ваша Честь, я вызываю свидетелем миссис Надин Палмер!
Надин Палмер вошла и ответила на обычные формальные вопросы. Она была одета в элегантный костюм каштанового цвета, и такого же цвета шляпку. Сумочка, которую она держала в руках, была из золотистой кожи и тщательно подобрана по цвету к туфлям. Когда она садилась на свидетельское место, ее взгляд быстро обвел судью, присяжных, Мейсона и остановился на Ормсби.
– Вас зовут Надин Палмер и вы живете на Крокли Авеню семнадцать двадцать один?
– уточнил помощник окружного прокурора.
– Да, это так, - подтвердила Надин Палмер.
– Вы знакомы с обвиняемыми?
– Нет, лично нет. Ни с кем из них лично я не знакома.
– Вы знали мистера Лоринга Карсона, когда он был жив?
– Я знала его лишь визуально, как и миссис Карсон. Я не помню, чтобы я хоть раз с ним говорила, но мне приходилось посещать собрания, на которых бывала и миссис Карсон.
– Я хочу попросить вас вспомнить пятнадцатое марта этого года. Что вы делали в то утро?
– Я отправилась в одно место, которое называется Виста Пойнт.
– Это место находится вблизи дома, построенного Лорингом Карсоном и проданного им Морли Идену?
– Да... Приблизительно ярдах в двухстах или трехстах. Виста Пойнт расположена выше участка на котором стоит дом Идена и оттуда можно видеть и бассейн и весь внутренний двор.
– Можно ли оттуда видеть так же подъездную аллею к дому?
– Нет. Только улицу. Дом заслоняет аллею.
– Я понимаю... Вот план, представляющий этот квартал... Вы можете нам показать, в каком точно месте вы находились в то утро?
Надин Палмер в течении полуминуты изучала представленный план, после чего ткнула в карту указательным пальцем:
– Вот здесь.
– В какое это было время?
– Я приехала туда примерно в четверть одиннадцатого...
– И долго вы там оставались?
– Да.
– У вас был с собой бинокль?
– Да.
– Для чего?
– Я собиралась наблюдать за домом.
– Почему вы хотели это сделать?
– По чисто личным мотивам... Насколько я поняла, один господин, возмущенный ущербом, который нанес моей репутации Лоринг Карсон, собирался потребовать у него ответа. И дать ему хороший урок на будущее...
– Вы можете рассказать нам, что вы увидели при помощи бинокля?
– Ну, вначале я думала, что дом пустой... Потом я увидела Лоринга Карсона.
– Где он был?
– В той части дома, где находится кухня.
– Разберемся получше, - сказал Ормсби.
– Вы могли видеть, что дом был разделен на две части заграждением из колючей проволоки?
– Да, конечно.
– С одной стороны имеется кухня, а с другой комнаты. Мы говорим, следовательно, сторона кухни и сторона комнат. С какой стороны находился Лоринг Карсон?