Женщина за колючей проволокой
Шрифт:
– Со стороны кухни.
– Вы в этом уверены?
– Полностью уверена.
– Вы могли совершенно отчетливо видеть его при помощи бинокля?
– Да.
– Следовательно, вы его отлично узнали?
– Да.
– Вы могли видеть то, что он делал.
– Он стоял на коленях на краю бассейна рядом с тем местом, где ступеньки для спуска в воду.
– У него что-нибудь было с собой?
– Да.
– Что же?
– Кованный портфель.
– И что он сделал?
–
– Что сделал мистер Карсон?
– Он достал из портфеля бумаги и положил их в тайник, после чего он закрыл плиту, нажав на нее.
– Что вы увидели затем?
– Лорин г Карсон скрылся внутри дома и почти тут же с другой стороны...
– Одну минуточку, пожалуйста, - перебил свидетельницу Ормсби.
– Чтобы все было ясно, разберемся подробнее. С какой стороны Лоринг Карсон вошел в дом?
– Со стороны кухни.
– И кого вы увидели почти тотчас же?
– Ну, голую женщину, которая бегом выскочила из дома со стороны комнат и прыгнула в бассейн.
– Вы видели эту женщину в бинокль?
– Да.
– Могли бы вы узнать ее?
– Не со стопроцентной уверенностью, но я думаю, что это была...
– Извините!
– вмешался Мейсон, вставая с места.
– Ваша Честь, вношу протест! Свидетельница показала, что не может со всей уверенностью узнать упомянутую женщину. Поэтому нас не интересует, думает ли свидетельница, что это может быть какая-то ей знакомая женщина или нет.
– Свидетельница сказала, что думает, будто может узнать ту женщину. Но она заранее честно предупреждает, что может ошибиться, - посчитал нужным подчеркнуть помощник окружного прокурора.
– Свидетельница выражается по-английски, - улыбнулся ему Мейсон. Этот язык я понимаю так же хорошо, как и сторона обвинения. Поэтому я не нуждаюсь в разъяснениях.
Судья Фиск некоторое время задумчиво смотрел на адвоката, нахмурив брови, потом заявил:
– Я сам расспрошу свидетельницу. Я прошу обвинителя, так же как и защитника не прерывать меня. Миссис Палмер, вы сказали, что увидели обнаженную женщину?
– Да, Ваша Честь, женщину.
– Она не была в купальном костюме?
Свидетельница энергично покачала головой:
– Нет, Ваша Честь, она была полностью голой.
– И что она сделала?
– Как я уже говорила, свидетельница выбежала со стороны комнат и погрузилась прямо в бассейн, и я с трудом могла наблюдать за ней в бинокль, так быстро она плыла.
– Вы отчетливо видели ее?
– Отчетливо нет. Я ее видела, но сказать, что я подробно ее рассмотрела - не могу.
– Можете ли вы под присягой опознать ее?
–
– При таких условиях, я принимаю протест защиты, - решил судья Фиск.
– Продолжайте, господин обвинитель.
– Эта женщина плыла быстро?
– продолжил допрос Ормсби.
– Да. Она плыла столь быстро, словно участвовала в соревнованиях! Она за ничтожное время достигла противоположной стороны бассейна и поднялась по ступенькам. Затем наклонилась и что-то потянула из воды, плита открылась так же, как и в прошлый раз у мистера Карсона. У женщины был с собой белый пластиковый пакет. Она стала рыться в бумагах, которые достала из тайника.
– Вы могли хорошо рассмотреть ее в это время?
– Нет, она стояла, повернувшись ко мне спиной.
– Что вы сделали тогда?
– Понимая то, что происходило...
– Нет, миссис Палмер, строго придерживайтесь вопроса, - перебил ее помощник окружного прокурора.
– Я спросил вас, что вы сделали?
– Я бросила бинокль на сиденье своей машины, а сама побежала вперед.
– В каком направлении?
– К дому. Я побежала по тропинке, которая выводит почти к самому бассейну.
– Вы знали о существовании тропинки?
– Да.
– Сколько времени вам понадобилось для того, чтобы спуститься бегом по тропинке?
– Не слишком много... Это приблизительно двести ярдов.
– А в то время, когда вы бежали, вы могли видеть бассейн?
– Нет, потому что вдоль тропинки растут густые кусты. Это довольно запущенное место...
– А там, где кончается тропинка, вы могли видеть дом?
– Да.
– Покажите мне это место на плане, пожалуйста.
Надин Палмер показала и вернулась на свидетельское место.
Ормсби продолжил допрос свидетельницы:
– Что вы сделали, добежав до конца тропинки?
– Я задыхалась так, что не могла больше бежать, но все же поспешила к дому.
– И что вы увидели?
– Ничего.
– А у бассейна кто-то был?
– Там никого не было.
– А плита, скрывающая тайник?
– Тайник все еще был открыт, то есть плита была поднята.
– Что вы сделали?
– Я направилась к бассейну и, подходя, я услышала разговор в доме...
– Вы были со стороны комнат?
– Да.
– Как вы отреагировали, услышав голоса?
– Я прижалась к стене дома со стороны комнат и могла слышать то, что говорили.
– Что же говорили?
– Я считаю, - вмешался в допрос Мейсон, что вначале необходимо узнать, кто говорил.
– Пусть будет так, - согласился помощник прокурора, сделав снисходительный жест.
– Миссис Палмер, вы могли видеть, кто были те люди, которые разговаривали внутри дома?
– Не сразу. Но спустя несколько минут - да.