Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ты уверен, что тебе будет этого довольно? И что будет дальше?

— Никакого «дальше», — ухмыляется Мэтт. — Эта тварь — единственная, которая тебя по-настоящему интересует.

Но он всматривается в мое лицо с таким видом, как будто не уверен до конца в сказанном. А может быть, он никак не ожидал, что придется действовать в моем присутствии. Он ведь предполагал, что я спущусь в конюшню утром и найду Корра… как только что нашел Эдану. А может быть, сейчас он просто смотрит на меня и прикидывает, как причинить мне боль посильнее.

Наверняка я должен знать

что-то, могущее удовлетворить Мэтта больше, чем гибель Корра. Должно быть что-то такое. Я вспоминаю искаженное лицо Мэтта во время аукциона и говорю:

— Если ты действительно хочешь что-то доказать своему отцу, то должен обойти нас на бегах. Победить нас на песчаной дорожке.

В лице Мэтта что-то меняется. Та дьявольски злобная пегая кобыла уже зачаровала его. Мэтт снова бросает взгляд на меня, потом на железные острия у плеча Корра.

Я прекрасно понимаю, что происходит в его голове, ведь и в моей происходит примерно то же самое. Бенджамин Малверн, говорящий Джорджу Холли, что по праву именно я — наследник его конюшен. Имя Ската, записанное на грифельной доске в лавке мясника. Ошеломительная скорость пегой кобылы.

Это песня сирены, и она зачаровывает Мэтта.

Мэтт пятится, выходя из стойла. Корр тут же движется вперед, занимая оставленное Мэттом пространство. Глаза красного жеребца горят бешеной злобой. Я вижу капли крови, выступившие на его плече там, где в шкуру вжималась острога, — и когда Мэтт выскальзывает за дверь стойла и захлопывает ее за собой, я прыгаю на него и прижимаю к его бычьей шее лезвие своего ножа. Я вижу, как пульсирует вена под его кожей. И мой нож как раз рядом с ней.

— Мне казалось, ты говорил о том, что нужно обойти тебя на бегах, — бормочет Мэтт.

Корр бьет копытом в стену стойла.

Мой голос с шипением прорывается между стиснутыми зубами.

— А еще я сказал, что ты отдашь по десять капель своей крови за каждую его каплю.

Мне хочется, чтобы вокруг Мэтта растеклась целая лужа крови, как вокруг Эданы. Мне хочется, чтобы он прижался вот к этой стене и плакал, как она. Мне хочется, чтобы он знал: ему никогда больше не встать на ноги. Мне хочется, чтобы он примерил на себя маску смерти, которая была на лице Дэвида Принса.

— Шон Кендрик!

Голос раздается откуда-то сзади. Я чуть-чуть поворачиваю голову, не отводя взгляда от глаз Мэтта.

— Не поздновато ли для таких забав?

С огромной неохотой я складываю нож и отступаю от Мэтта. Руки Мэтта все еще продолжают сжимать трезубец и пугающий изогнутый нож, до сих пор темный от крови. Мы оба смотрим на отца Мэтта, который стоит в проходе между стойлами; рядом с ним — Дэйли. На старшем Малверне — ночная рубаха на пуговицах, но от этого он не выглядит менее могучим. Дэйли, на лице которого написан стыд, не желает встречаться со мной взглядом.

— Мэттью, тебя ждет постель.

Его голос звучит почти ласково, вот только поза противоречит этому. Малверн смотрит в глаза Мэтту, и мгновение-другое ничего не происходит. А потом выражение лица Малверна меняется, и Мэтт молча проходит мимо него, не бросив взгляда

в мою сторону.

— Теперь Малверн смотрит на меня. Я все еще дрожу, потрясенный и тем, что Мэтт чуть не сделал только что с Корром, и тем, что я сам чуть не сделал с Мэттом.

— Мистер Дэйли, — говорит Малверн, не поворачивая головы, — спасибо за помощь. Можете возвращаться в спальню.

Дэйли кивает — и исчезает.

Бенджамин Малверн стоит на расстоянии вытянутой руки от меня, он пристально смотрит мне в лицо. Через мгновение-другое он спрашивает:

— Есть что сказать?

— Я бы не…

Я закрываю глаза. Мне необходимо взять себя в руки и обрести спокойствие. Но я его не нахожу; я просто уничтожен. Я стою посреди океана, мои руки вскинуты к небу… Я снова открываю глаза.

— Я не стану извиняться.

Малверн наклоняет голову набок. Долго-долго он рассматривает меня, мое лицо, нож в моей руке. Потом складывает руки за спиной.

— Мистер Кендрик, избавьте ту кобылу от страданий.

Он поворачивается и уходит из конюшни.

Глава пятьдесят четвертая

Шон

На следующий день погода жестока и немилосердна. Ветер хлещет лошадей по ногам, приводя их в бешенство. Тучи над головами предвещают грядущий холод. И над нами, и под нами — один и тот же серый океан.

Мы с Пак встречаемся у начала верхней троны. Пак хмурится, видя меня; я понимаю, что мое лицо после прошедшей ночи должно быть похоже на землю, по которой прошлась чума. Волосы Пак спрятаны под неуклюжей вязаной шапкой, но несколько прядей вырвались на свободу и упали на лицо. Торговцы пытаются удержать свои тенты и палатки, не позволить им улететь прочь. Наездники, спускаясь вниз по каменистой тропе, точно так же стараются удержать своих скакунов.

Пак одной рукой поглубже натягивает на голову шапку. Неподалеку что-то трещит и стонет на ветру. Дав вскидывает голову. Я вижу страх в ее расширенных глазах.

— Отведи Дав домой, — говорю я девушке. — Сегодня не тот день, когда стоит быть на пляже.

— Но другого-то времени не будет, — возражает Пак. — Мне казалось, ты говорил, что я должна привыкнуть к песчаному берегу. А когда еще-то?

Мне приходится кричать, чтобы заглушить вой ветра. Я поднимаю к нему пустую раскрытую ладонь.

— Ты видишь в моей руке поводья? Не время сейчас привыкать к пляжу.

«Смертельные пески» — так в подобные дни называл отец наш песчаный берег. Сегодня наездники могут умереть просто потому, что они этого не знали, или потому, что дошли до отчаяния, или потому, что по-глупому храбры.

Пак хмурится, глядя на ведущую вверх тропу. Я вижу ее неуверенность в том, как она морщит лоб.

Если ты хоть чуть-чуть мне доверяешь, не надо сегодня рисковать. Ты уже готова настолько, насколько это возможно, — убеждаю я ее. — Все остальные тоже ведь лишились этого последнего дня.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Дарующая счастье

Рем Терин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.96
рейтинг книги
Дарующая счастье

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион