Жестокие игры
Шрифт:
Марлон хмыкнул.
– Чертов Эйнштейн, – пробормотал он.
Джек попутался встать – эта попытка была достойна похвалы, потому что он не чувствовал ног ниже колен, – подтянулся, ухватившись за стул Роя, и поднялся. Заглянул в пустой бокал из-под виски.
– Еще по одной, – велел он, двигая бокал к Марлону, но того за стойкой бара не оказалось.
Повернув голову, он увидел, что бармен стоит рядом с Роем, который повалился на бар и захрапел. Джек, наверное, испугался бы… если бы был в состоянии хоть что-то соображать.
–
Но как только он встал, комната закружилась, словно подхваченная торнадо, и он бессильно опустился снова на стул.
Марлон покачал головой.
– После пятой нужно было остановиться.
Джек кивнул. Голова была словно чугунная.
– Точно!
Марлон закатил глаза и взвалил Роя на спину.
– Куда вы его? – закричал Джек.
– Успокойся, приятель. Рой провел здесь не одну ночь.
Бармен исчез в соседней комнатке размером с чулан. Джек слышал, как он чем-то громыхал там, стараясь уложить бесчувственного Роя на раскладушку.
– Пойду-ка я домой, – сказал Джек, когда Марлон снова появился. – Только мне идти некуда.
– Рой только что занял единственную в баре раскладушку. Прости, приятель.
Он вгляделся в Джека, пытаясь оценить, насколько тот пьян, и решил, что пьян вдребезги.
– Дай-ка ключи от машины.
– У меня нет машины.
Бармен удовлетворенно кивнул.
– Отлично. В какую еще неприятность ты в состоянии попасть, если пойдешь пешком?
Джек, пошатываясь, встал со стула.
– Неприятности, – ответил он, – мое второе имя.
Чарли открыл дверь в халате.
– Может быть, ты и самый богатый в этом городке, Дункан, но это не означает, что вся полиция у тебя в услужении. Что бы ни произошло, оно может подождать до завтра.
Он хотел было закрыть дверь, но Амос его остановил.
– Ради бога, Чарли! Я просто приехал забрать дочь. Они еще не вернулись, я правильно понял?
– Что, черт возьми, ты несешь?
Абсолютное спокойствие в голосе Чарли напугало Амоса до глубины души. Но на Чарли давит должность, он обязан скрывать свои истинные чувства.
– Мэг пригласила ее в кино. Твоя жена… она поехала с ними.
– Моя жена спит наверху, – ответил Чарли. – Мэг сказала, что переночует у вас.
– Чарли…
Но он уже отошел от двери и потянулся за рацией. Амос вошел в прихожую. Их встревоженные взгляды встретились.
– Говорит Сакстон, – сказал детектив дежурному. – У нас проблема.
Уэс ехал в патрульной машине, испытывая непреодолимое желание глотнуть кофе, когда рация ожила. Пропали две – возможно, четыре – девочки. Они могут быть где угодно. Господи, что угодно могло случиться, если в городе насильник!
Он включил мигалку и медленно, двадцать километров в час, принялся объезжать задворки Сейлем-Фоллз. Дежурный вызовет подмогу, но в настоящий момент
Он завернул за угол «Петушиного плевка», когда увидел, что вдоль дороги кто-то движется. Неужели бешеный енот? Полиция постоянно их отстреливала. Да нет, этот слишком большой для енота. Олень?
Уэс развернул машину, чтобы в голубом свете фар разглядеть движущееся существо.
– Будь я проклят! – негромко выругался он и остановился.
Джек удивлялся, как его ногам удается так ловко сменять друг друга. Прибавьте к этому тот зловещий факт, что луна напоминала узкий кошачий глаз, а весь мир выглядел странно. Он едва переставлял ноги по дороге, ведущей в Сейлем-Фоллз, спотыкался, но ему удавалось удержаться и не упасть лицом в землю.
Потом он обнаружил, что его преследует машина. Ее фары напоминали волчьи глаза – желтые и чуть вытянутые вверх.
Джек попытался идти быстрее и постоянно оглядывался через плечо.
Неужели те, кто избил его, пришли, чтобы его прикончить? Если его убьют, никто даже не заметит…
Тяжело дыша, он обернулся и увидел, что за рулем мужчина. Джек находился слишком далеко, у него кружилась голова, так что лица водителя он не разглядел, но, похоже, у него были темные волосы или… черная вязаная шапочка на голове.
Черт, машина прибавила скорости! Джек чувствовал, как рев мотора отдается у него в мозгу, горло сдавил страх.
«Меня сейчас собьют!»
Он испугался, запаниковал и побежал через дорогу, стараясь отделаться от преследователя. Он споткнулся, ударил рукой по капоту машины, когда пытался сохранить равновесие, и стал продираться по дорожке между двух зданий.
Он выбежал на другой улице и попробовал унять дрожь, когда весь город вспыхнул огнями, как будто НЛО испускал лучи, готовясь к приземлению. В глаза Джека ударил свет неоновых вывесок магазинов и их отражение на тротуаре. Охваченный благоговением – какая красотища! – он в изумлении стоял посреди дороги, овершенно забыв, что только что находился на волосок от смерти.
Внезапно в метре от него остановилась полицейская машина. Ему пришлось поднять вверх руку, чтобы не слепил свет.
– Эй, – окликнул его Уэс Куртманш, – ты как?
Это простое проявление участия заставило Джека понять: что-то не так. Если бы Уэс был последним человеком на земле, он бы в лепешку разбился, чтобы дать понять Джеку, что ему здесь не рады. Весь город хочет, чтобы он уехал. Полицейскому нетрудно застрелить человека и сказать, что это была самооборона. Неужели его Уэс бил его сегодня вечером? И гнался за ним на машине? С одной лишь мыслью – оказаться как можно дальше от него! – Джек бежал по полю, которое расстилалось за улицей, а потом по тропинке, где не мог проехать автомобиль.