Живая вода. Часть 5
Шрифт:
Ах, королева, нельзя отдавать важные приказы во время бессонницы. Наверняка утром ты осознала, сколько лазеек оставила мне. Впрочем, это неважно. Вы все заплатите за то, что сделали.
– Я так и не разобрался в этом инструменте, - Джарет наблюдал, как Ганконер бережно протирает флейту.
– Кто ее сделал?
– Не знаю, - Ганконер провел пальцем по трещинкам на темном лаке.
– Я нашел ее еще ребенком. Или она меня нашла. И с тех пор мы не расставались, пока ты ее не забрал. Я тогда решил,
Джарет усмехнулся.
– А я-то гадал, чуешь ты флейту, когда приходишь в Лабиринт, или нет?
Ганконер покачал головой.
– Не чуял. А в Лабиринте ты разобрался?
– Не до конца, - Джарет отодвинул от себя опустошенный поднос.
– Но я думаю, что источник в нем — не самое главное, хотя он и питается его силой.
– А что главное?
– Когда-нибудь я это узнаю. Ладно, пойду за твоей Леккой.
«Твоей». Слово прозвучало. Ганконер удовлетворенно кивнул. В комнате на стене висело небольшое зеркало. Ганконер придирчиво изучил свое отражение. Причесался, застегнул и заправил под ремень брюк рубашку. Надо еще убрать куда-нибудь поднос с грязными тарелками.
Дверь в соседнюю комнату не открылась. Джарет хмыкнул. Чем девчонка забаррикадировалась? В их комнате из мебели стояли только кровати, стол и пара стульев. Шкаф встроен в стену, не отодвинешь. Если у нее так же, значит либо столом, либо кроватью.
Он нажал плечом на дверь, она жалобно заскрипела и приоткрылась на пару дюймов. Джарет нажал посильнее. Из щели потянуло сквозняком. Она что, в окно выскочила? С третьего этажа?!
Джарет протиснулся в дверь. Комната была маленькая и очень... пустая. Словно здесь никто не живет. Хотя кровать застелена, и на столе стоит блюдо с яблоками. Джарет отодвинул кровать к стене, где, судя по следам от ножек, она и стояла. Взял яблоко, с хрустом откусил половину и подошел к распахнутому окну.
Спуститься Лекка смогла только на карниз этажом ниже. Под ним уже была гладкая стена. Лекка представила себе, что у нее за плечами парашют. И прыгнула.
Джарет покрутил головой. Отчаянная девчонка! Ладно, поиграем. Он взял с кровати подушку, принюхался. Хороший запах, яркий. Такой не потеряешь.
Внизу по-прежнему никого не было. Джарет спустился на землю, повторив путь Лекки. Втянул носом воздух и уверенно направился по ее следу. Через пять минут в комнату вошел Ганконер. Оценил обстановку, выглянул в окно и с досадой хлопнул ладонью по подоконнику. Внизу некстати появились люди. Придется выходить из дома через дверь. Ганконер заставил себя не спешить, чтобы не привлекать лишнего внимания. Ничего страшного с Леккой не произойдет. В некоторых вопросах на Джарета можно положиться. А небольшой испуг еще никому не вредил.
Лекка не бежала сквозь парк, сломя голову, а довольно умело путала следы. Джарет весь продрог, пробираясь через сырой от вечернего тумана кустарник. Где же ее убежище? Они уже почти на самой вершине скалы.
Запах начал
– И часто ты совершаешь такие прогулки перед сном?
Притулившаяся на ветхой скамейке Лекка испуганно вскочила и кинулась в глубину домика. Джарет бросился наружу и перехватил ее, когда она уже вылезла из скрытого листьями окна.
– Пусти!
– Не кусайся, а то уши надеру!
– Джарет втащил Лекку назад в домик. Хорошее место для разговора, укромное. И Ганконер, наверняка, появится с минуты на минуту.
– И почему же тебе так не хотелось со мной знакомиться, м-м?
– Я не собака, чтобы мне случку устраивать!
– Лекка извернулась и пнула его по ноге.
– В этом я с тобой полностью согласен, - Джарет силой усадил ее на скамейку и сел рядом, продолжая удерживать за локти.
– Не бойся, я просто хочу поговорить. Обещай, что не будешь убегать, и я тебя отпущу.
– Обещаю!
Искренности в ее голосе не было ни на пенни. Джарет усмехнулся.
– Не так, - он вспомнил самую древнюю форму клятвы, из тех, что знал.
– Повторяй за мной.
Он перешел на язык сидов. Лекка замерла. И вдруг заговорила быстро, взахлеб, мешая слова клятвы с непонятными Джарету выражениями, в которых с трудом узнавался древний язык сидов.
– Тихо!
– он выпустил ее руки.
– Я почти ничего не понял.
Лекка всхлипнула и вдруг разрыдалась, уткнувшись ему в грудь.
– Вы всё-таки пришли! Я так мечтала... так ждала...
– Что происходит?
– ледяным голосом осведомился Ганконер, возникая в темном проеме двери.
– Ты тоже, да?
– Лекка оторвалась от Джарета и улыбнулась Ганконеру сквозь слезы, - С острова?
– Да, он точно с острова, - Джарет протянул ей платок.
– А по виду ты не могла догадаться, кто мы?
Лекка высморкалась и виновато улыбнулась.
– Вы странно себя вели... И я по-другому представляла себе бессмертных.
Джарет переглянулся с Ганконером.
– То есть, ты никогда не видела фейри?
– Конечно видела, у меня мама фейри. Была...
– Стоп, - Ганконер присел перед ней.
– Кто такие фейри, по-твоему?
– Мой народ, - Лекка нерешительно отвела прядь его волос, приоткрыв ухо. Ганконер мягко улыбнулся и потерся щекой о ее руку.
– А у меня уши совсем не заостренные.
– Неудивительно. Твой народ — это потомки фейри, - сказал Джарет.
– Чистокровные фейри, как нам сказали, не выживают в этом мире. Это правда?
– А?
– Лекка с трудом оторвалась от изучения Ганконера.
– Мы называем себя фейри или феи, да. А бессмертные — это наши предки. Получается, что и вы тоже, - она смущенно улыбнулась.
– Лекка, сосредоточься, - Джарет пощелкал у нее перед носом пальцами.
– Я спросил, правда ли, что бессмертные здесь умирают очень быстро?
– Бессмертные не умирают, - Лекка посмотрела на него с недоумением.