Жизнь и приключения вдовы вампира
Шрифт:
– Батюшка, как полагаете, что могло приключиться с графиней? Она казалась такой цветущей на балу.
– Ах, Натали, я думаю нервы. Её семейная жизнь складывается... э... э... не очень счастливо. И даже наоборот.
– Её муж жесток к ней или усыновлённым детям? Хотя, жестокость к детям - не есть ли худшее из зол для их матери?
Лицо Акима Евсеича пошло пятнами:
– Натали, отношения между мужем и женой, касаемо только их двоих и... м...
– Батюшка, как я могу вмешаться в их отношения? Но простое женское участие, думаю, будет вполне уместно. Её муж тяжело болен,
Женские тайны
Глава 14
Парадный въезд, в дом, где теперь проживала Марья Алексеевна, представлял собой ворота, рядом с которыми располагалась сторожка привратника. Сразу за воротами начиналась подъездная аллея, ведущая к мраморным ступеням лестницы с роскошной балюстрадой. По бокам аллеи шумел старый парк. Что он прятал в своей глубине - сказать невозможно. Входная дубовая дверь впечатляла внушительными размерами. Наддверную панель украшал герб графа, обрамлённый закрученным узором листьев аканта с мордами крылатых чудищ по бокам.
Привратник, старый парк, роскошный въезд и входная дверь - буквально каждая деталь дома и прилегающего пространства, говорили о знатности и величии рода. Но была во всем том какая-то лёгкая запущенность, будто нерадивые слуги спустя рукава выполняли свои обязанности. По углам лестницы ветерок шуршал засохшей листвой, а встретивший привратник имел неопрятный и заспанный вид. Всё это никак не вязалось с Марьей Алексеевной, которая с недавних пор была здесь хозяйкой.
Примерно такое же впечатление производил дом изнутри. И вроде бы горело множество свечей, да и на дворе стоял ранний вечер, так что свет проникал через окна, но то ли свечи были плохи, то ли окна давно не мыты, только неуютный полумрак заставлял втягивать голову в плечи и оглядываться по сторонам.
– Бедная, бедная Марья Алексеевна, но, возможно, её жертва оправдана, - шепнула Натали, оглядывая всю эту неухоженную роскошь. Аким Евсеич только палец к губам приложил:
– Молчи. У этих стен могут быть уши.
Разговор тоже получился странный. Марья Алексеевна не переставая жаловалась на недомогание и расстроенные нервы. Натали с томной грустью отвечала ей:
– Ах, мне это так знакомо! Когда я выпорхнула из родного гнезда, то теперешний мой дом тогда тоже наводил на меня меланхолию. Но мой супруг, упокой Господи его душу, вызвал ко мне доктора...
– Простите, но даже церковный батюшка признал Кузьму Федотыча вампиром... а вы обращаетесь к Господу?
– слабым голосом пролепетала графиня.
– Я только исполняю долг вдовы. И вот мой супруг пригласил ко мне врача, коей в его присутствии осмотрел меня и выписал микстуру... от хандры.
– Натали!
– Аким Евсеич даже в лице изменился, догадываясь, к чему клонит его дочь.
– Микстура без цвета, без запаха, она навевала на меня длительный, очень длительный спокойный сон.
– Ах, у меня есть нюхательная соль, но не могу же я всё время проводить в дрёме.
– Я вас понимаю. Ваш супруг тяжело
– Да, да. Вы, вы... правы. Продолжайте, говорите, я вас слушаю.
– Чтобы снискать покой душе, достаточно принять эту микстуру и сон будет длительным и безмятежным.
– Но проснувшись...
– вдруг графиня подалась вперёд и замолчала на полуслове. Натали чуть склонила голову, подняв к верху глаза, и молитвенно сложив руки:
– Ах, простите, забыла предупредить. Если у вас есть привычка выпивать за ужином бокал вина, то придётся от неё отказаться.
– Почему?
– Эта микстура при соединении с алкоголем многократно усиливает своё действие и тогда...
– Сон может быть очень долгим? Возможно не одну ночь?
– быстрым шёпотом спросила графиня.
– М... это предупреждение врача, которое я передаю вам в точности.
– Натали, мы злоупотребляем гостеприимством графини. Полагаю, нам пора домой.
– Занервничал Аким Евсеич.
– И кто же этот доктор, у которого есть это... спасительное средство?
– Наш Бирючинский лекарь, - улыбнулась Натали.
– Но сам он, похоже, не подозревает, сколь благотворно для страдающего женского сердца это лекарство.
– Ах, я понимаю, что в Бирючинске накопилось множество хозяйственных дел, требующих моего присутствия, - вдруг неожиданно громко проговорила Марья Алексеевна, явно рассчитывая быть услышанной соглядатаями мужа.
– И как только буду в силах, обязательно приеду. И поверьте, сумею отблагодарить за... оказанную услугу.
Аким Евсеич собрался было сказать, что такой необходимости нет, но Натали поднялась из кресла:
– Батюшка, как всегда прав, мы злоупотребляем вашим гостеприимством. И нам, действительно, пора откланяться.
– Натали грустно, с едва уловимой, странной улыбкой посмотрела на Марью Алексеевну, которая расширившимися зрачками смотрела мимо гостей, будто видела нечто совсем другое.
Акиму Евсеичу казалось, что ему сниться дурной сон. Он одновременно понимал и не понимал всё происходящее. Но, возможно, в мыслях Натали не было никакого умысла, а та страшная догадка, что родилась у него в мозгу, это он себе надумал, ведь откуда Натали знать истинное положение Марии Алексеевны? А уж её стремление избавиться от больного и нелюбимого мужа - тайна за семью печатями. По крайней мере, он об этом ничего не рассказывал дочери. Так откуда же ей знать? Нет, это все его воображение, и только!
В Бирючинске, как в тихом омуте, всё было по-прежнему. Аким Есвеич с головой погрузился в накопившиеся счета. Натали читала книги, изредка принимала визитёров и скучала, скучала. Ответные визиты совместные с батюшкой - тоже не особо развлекали. Такой ли она представляла свою жизнь после окончания траура?
Как-то, не вынеся домашней скуки, Натали прогуливалась по тротуару. Вдруг рядом с ней остановилась карета, из которой заведённой пружиной выскочил Алексей Петрович:
– Наталья Акимовна, - раскланялся он, - пожалуйте ручку.
– И целуя, чуть задержал её ладонь в своих руках.