Жизнь прекрасна. 50/50. Правдивая история девушки, которая хотела найти себя, а нашла целый мир
Шрифт:
Пока надевала часы, мысленно прогоняла себя по воображаемому списку вещей.
Ноутбук, камера, бумажник… паспорт.
Я схватила оставшиеся сумки и поднялась по лестнице.
Перед входом в отель был припаркован большой белый фургон. Мою лыжную сумку уже погрузили в заднюю его часть, а водитель жестом показал, что позаботится об остальных вещах. Дверь с пассажирской стороны была широко открыта, и я увидела троих мужчин, сидевших внутри, каждый из которых приветливо мне ухмылялся. Один из них указал мне на переднее сиденье, которое, по всей видимости, было
«Привет. Я Рикардо, – сказал один из парней в фургоне. – Я говорю по-английски. Не волнуйся, мы куда-нибудь заедем, чтобы позавтракать». Сумрак раннего утра сделал лицо Рикардо чуть старше, чем оно было, но румяные щеки и нетерпеливый взгляд выдали его молодость. Ему было двадцать, двадцать пять максимум.
«Это Hugo», – сказал он – буква h осталась беззвучной – указывая на человека с самой широкой улыбкой из всей компании. Лицо Уго было круглым и полным энергии. Его глаза были огромными, над губой виднелись тонкие усики, а гладкую, как шар для боулинга, голову скрывала черная шапочка-бини.
«Он из Буэнос-Айреса», – добавил Рикардо.
«Привет, Уго», – сказала я, следя за тем, чтобы не произносить h.
«Это Алонсо, – продолжал Рикардо. – Он работает в Портильо. Кажется, он инструктор по аэробике». Он обратился к мужчине в задней части фургона. «Aerobicos, si?» – спросил он.
«Uno, dos, tres, cuatro! – сказал Алонсо, прежде чем захлопать в ладоши. – Si!»
Алонсо был довольно загоревшим, и хотя на дворе была зима, он был облачен в спортивный костюм ярких цветов, немного блестевший на свету. На шее у него свободно болтался шарф, соседствовавший с золотой цепочкой средних размеров. Как только мы доберемся до гор, он непременно отморозит себе зад.
«И наш водитель, – сказал Рикардо, указывая на человека, забиравшегося на переднее сиденье. – Его зовут Нико».
Нико вежливо мне кивнул, жестом попросил Рикардо закрыть боковую дверь фургона, а потом завел автомобиль.
«Vamonos», – сказала я, и хотя это не было шуткой, каждый мужчина, сидевший в машине, рассмеялся, прежде чем вступить в оживленный обмен репликами с соседями на неистовом испанском. Быстро стало ясно, что в Сантьяго на испанском говорят гораздо быстрее, чем в классе испанского второго уровня в ванкуверской школе, который я посещала, готовясь к своему путешествию.
Спустя примерно двадцать минут после начала нашей поездки Нико остановился у заправки, к которой примыкал мини-маркет. Я зашла туда и купила себе огромную чашку кофе и взяла загадочно выглядевший йогуртоподобный напиток, стоявший в одном из холодильников. Поскольку мне еще только предстояло привыкнуть считать в чилийских песо, я заплатила за взятые товары, протянув кассирше кучу монет в ладони и позволив ей самостоятельно выбрать нужные. Прежде я клялась никогда больше не делать так в путешествиях, но я знала, что некоторыми своими правилами мне придется поступиться, если хочу выжить в следующие десять месяцев.
Кассирша закатила глаза, глядя на меня, тогда я на поросячьей латыни [8] сказала ей,
Я забралась обратно в фургон и стала наблюдать, как остальные мужчины занимают свои места. Рикардо залез последним, в одной руке он нес огромную бутылку водки Absolut, а в другой большую упаковку миниатюрных шоколадок Kit Kat. Такое сочетание одновременно впечатлило и заинтриговало меня.
8
«Тайный язык», представляющий собой зашифрованный английский. Чаще всего используется в шутливом или полушутливом контексте. – Прим. пер.
«Интересная комбинация», – сказала я. Рикардо улыбнулся, и его идеальные зубы принялись аккуратно извлекать из обертки первый из многих Kit Kat’ов. Впереди нас ждала двухчасовая поездка, и, судя по тому, что я слышала, последний из двух часов предполагал движение нон-стопом по серпантину с крутыми поворотами. Пока мы катились по автостраде, я думала только об одном: представляла, как по всей машине разлетается рвота со вкусом шоколада. Я была благодарна, что оказалась на переднем сиденье.
«Итак, – сказал Рикардо, – ты уже бывала в Портильо раньше?»
«Нет. Это первый раз».
«На неделю?» – спросил он.
«Угу. На неделю».
«А потом куда? Домой? Где дом? Соединенные Штаты?» – спросил он.
«Ну… – Я взяла паузу, раздумывая о том, стоит ли рассказывать ему всю историю целиком. – Нет, не домой. После этого я поеду дальше на юг, а потом в Аргентину. Дом в Канаде».
«Вау! Круто! Серьезное путешествие! Несколько месяцев, а?» – спросил он, прежде чем перевести разговор остальным мужчинам в машине.
«Ну, на самом деле немного дольше. Я… слушай, давай я попытаюсь сказать это по-испански, и, если сделаю ошибку, ты меня поправишь».
Рикардо с энтузиазмом закивал:
«Yo esquiar todo el mundo».
«Ты катаешься на лыжах по всему миру? – спросил он недоуменно. – Думаю, ты где-то ошиблась».
«Хммм… не-а. Никакой ошибки, – сказала я. – Я катаюсь на лыжах по всему миру. Портильо – моя первая остановка.
Я собираюсь преодолеть четыре миллиона футов перепада высот за следующие десять месяцев. Я пока еще не научилась говорить эту фразу на испанском».
«Сколько это, четыре миллиона футов?» – спросил он. Я видела, что он делает расчеты в уме.
«Много, – ответила я. – Это все равно что спуститься с горы Эверест, с самого ее пика, к морю примерно 135 раз. Это больше, чем я преодолела на лыжах за всю свою жизнь, наверное, а катаюсь я с трех лет».
Рикардо затряс головой, не веря своим ушам, а затем принялся переводить мои слова остальным членам группы. Не знаю почему, но я немного нервничала по поводу их возможной реакции. Многие люди знали о моем путешествии, но они были по большей части друзьями и членами семьи. Я впервые рассказала о своих планах людям, с которыми только что познакомилась.