Жизнеописания прославленных куртизанок разных стран и народов мира
Шрифт:
– О, женщины! женщины! – вскричал он, оканчивая свое предварительное представление, – видите ли, по-моему, господин адвокат, только и есть на земле занимательного, что это. И при том, когда молод как я, не дурен, не глуп, не трус, – благосклонность прекрасного пола ничего не стоит, напротив… Хе! хе… Везде можно приобрести неглупому мужчине, и у женщин и удовольствие и прибыль. В настоящее время я состою любовником одной девочки в улице Шанфлери… игрушечка! Свежа как роза!.. И не больше восемнадцати лет! Лакомый кусочек… Ну, Лоррен скорее откажется от хлеба, чем
Феррон терпеливо слушал Клода Корбэна, объяснявшего свои принципы в любви, весьма согласные с головой того, кто их высказывал, с головой распутника, довольно красивой, но во всех порах которой скрывался порок.
Однако адвокат вошел к любовнику Лоррени не для того только, чтобы выслушивать похвалы его возлюбленной.
– И что теперь? – сказал он. – Теперь я знаю, кто вы. А что потом? Что вы имеете мне предложить, чтобы увеличить ваш ежедневный доход двадцатью пятью золотыми экю?
– Полагаю, то, что должно вам понравиться превыше всего, – возразил распутник; – средство рассорить вашу жену с королем.
– Средство рассорить… а что это средство?..
Клод Корбэн насмешливо покачал головой.
– О! о! – воскликнул он. – Извините! Но когда вы узнаете это средство, так я…
Феррон вынул свой кошелек и бросил на стол.
– Вот тридцать экю. Говори; тебе заплачено.
– Я говорю! о! я говорю, – воскликнул Клод Корбэн, сделав низкий поклон адвокату. – Вот в чем дело. Почему ссорятся с любовницей? Потому что она вас обманывает, не правда ли?
– Ну?
– Ну, прекрасная Ферроньера обманывает короля.
– Обманывает? Но…. ты лжешь.
Лицо Клода Корбэна приняло выражение комического изумления.
– Черт побери! – сказал он, – если бы вы были король, вы и тогда не так бы горячо сомневались.
Феррон закусил губы. Замчание Клода Корбэна было верно. Странно было с его стороны, со стороны обманутого мужа, рассердиться, как будто оскорбившись подобным открытием.
– Это потому… – сказал он.
– Потому, что вам трудно поверить, чтобы женщина, так еще недавно ставшая любовницей первого лица во Франции, была ему неверна?.. Э! ну если она вас обманула же, то почему бы ей не обмануть и другого? Будь этот другой, хоть сам король. И при том, когда она была увезена его величеством, кто может поручиться, что она любила? Она, быть может, была скорее вынуждена, чем обольщена. Это с женщинами случается.
– Оканчивай! – возразил Феррон, внутренне польщенный этим предположением распутника. – Можешь ты мне дать доказательства?
Клод Корбэн встал и через полуоткрытую ставню взглянул на небо.
– Ночь приходит к концу, – сказал он, – через несколько минут я вам дам это доказательство.
– Каким образом?
– Показав вам графа Бридоре, выходящего из маленькой садовой двери из отеля Прекрасной Ферроньеры.
– Графа Бридоре?.. Ты уверен?
– С моим стажем в качестве старшего конюха в Турнельском отеле, я знаю всех придворных.
Не смотря на явную точность объяснений Клода Корбэна, Феррон все еще отказывался верить.
– У нее другой любовник!.. – прошептал он.
– Какой другой? – насмешливо возразил распутный человек. – Это уж третий. До графа Бридоре был маркиз де-Лануа.
– Возможно ли!?
– Не только возможно, а положительно. К чему мне вам лгать? Вы мне заплатили… и хорошо заплатили. Вот я и возвращаю вам ваши деньги. В течение пятнадцати дней, каждую ночь на рассвете, я видел как маркиз выходил из сада, также как в последние восемь дней каждую ночь я вижу…
– Почему же ты так поздно сказал мне?..
– Я откровенен. Видите ли, я колебался между вами и королем, кого выгоднее мне будет уведомить! Обыкновенно король платит дороже, чем адвокат. С другой стороны иногда любовники бывают очень глупы … думаешь сделать им приятное, а только рассердишь. Вместо того, чтобы поблагодарить меня, Его Величество мог на меня рассердиться. При том, я вовсе не намеревался вернуться в Турнелль…
– Ты был прав, обратившись ко мне вместо короля, – прервал его Феррон. – Я докажу тебе это. – Ты говоришь, что вот уже восемь дней, как граф Бридоре ночует в отеле улицы Жи-ле-Кер.
– Да.
– Без сомнения, он будет там и в следующую ночь. В состоянии ли ты приобрести трех решительных товарищей, желающих подобно тебе приобрести по сто золотых экю.
– Сто золотых экю каждому… – повторил Клод Корбэн. – А что должно для этого сделать?
– Принести ко мне графа Бридоре, связанного и с заткнутой глоткой.
– Куда?
– В развалины старой гостиницы на углу улицы Эперон.
– Это легко. Потом?
– Потом?.. Остальное касается меня.
Клод Корбэн не был по природе чувствителен; однако он вздрогнул, когда адвокат произнес последние слова.
Но за сто золотых экю!.. Потом, если требуется всего лишь связать и закрыть глотку графу Бридоре…
В эту минуту светлая полоса показалась на горизонте, возвещая появление Авроры, и граф Бридоре, как и сказал Клод Корбен, вышел из отеля Прекрасной Ферроньеры, через маленькую садовую дверь, которая тотчас заперлась за ним.
Из-за полурастворенных ставень Феррон мог видеть вельможу, закутанного в свой плащ, быстро удалившегося по направлению к набережной.
– Ступай же! – зарычал адвокат, следя мрачным взглядом за легкой поступью третьего любовника жены, – ступай, несчастный! Еще одна ночь и… – Он не кончил, и пожав руку Клод Корбэна, прибавил: – С этим покончено?
– Черт побери! – возразил негодяй. – Решено и подписано.
– В следующую ночь здесь, с тремя товарищами.
– И с солидными!..
– Хорошо. До свиданья!
На следующую ночь, по выходе из жилища своей прелестной любовницы, граф Бридоре был внезапно атакован и повален на землю четырьмя бродягами, которые в одну секунду связали ему руки и ноги, забили в рот деревянную грушу и понесли как на убой барана в место назначенное адвокатом, в старую оставленную гостиницу, на углу улицы Эперон.