Журнал «Если», 2009 № 03
Шрифт:
Уолл-стрит дружно опустила вниз свои предательские большие пальцы [8] .
Почувствовав настроение страны, политики заметались. Президент Донна Уайнберг созвала пресс-конференцию.
Она, в частности, сказала:
— Очень многие люди, такие, как старики и инвалиды, зависят от домашних роботов. Могу заверить, что они вполне безопасны и никто их не запретит. Однако мои эксперты считают, что за промышленными роботами необходимо постоянное наблюдение.
8
Жест,
Невысказанной оказалась мысль, что люди, в отличие от роботов, имеют право голосовать. В моду мгновенно вернулись водители-люди.
К концу недели роботы, водившие машину самостоятельно, вымерли, как птицы додо.
Несколько дней спустя настала очередь Педро и Элис приглашать нас на обед. Главным предметом разговора, разумеется, стали последние события.
— ФБР утверждает, — начал Педро, — что у них нет никаких свидетельств терроризма или хакерских проделок. Они зашли в тупик. Никто из моих знакомых в правительстве или промышленности не имеет никаких достойных версий.
— Доктор Бишной просил меня держать ухо востро, — вставила Элис. — Основные программы роботов остались в неприкосновенности. Он боится, что это они вложили в механизмы слишком много заботы о человечестве. У нас столько неприятностей, и роботы нам сочувствуют.
Мне показалось или я действительно уловил злорадную ухмылку на лице Элис?
По пути домой Лори рассуждала о случившихся беспорядках.
— Передо мной словно развертывается сама история. Вчера одна из девочек в начальной школе спросила, не собирается ли добрый робот принести игрушки и ей? Малышке всего четыре года! Милый, как ты считаешь: это хакеры или начало захвата власти роботами?
Я не эксперт, но, поверьте, просто удивительно, чему только не научится старый водила, когда оказывается прямо в центре событий.
— Я сказал бы, это необычайно талантливые хакеры. Захват власти роботами начнется позже.
Лори согласилась, и мы заговорили о красоте пустынного заката. Недалеко от нас на шоссе робот вел большую фуру. Человек, по всей видимости, второй водитель, сидел на пассажирском сиденье, оживленно болтая по рации.
Перевела с английского Татьяна ПЕРЦЕВА
Майк Резник
Предмет веры
Впервые мы встретились, когда он подметал пол у задних скамеек церкви. Солнечный свет изливался на него через окно, сверкая яркими бликами на его металлической оболочке.
— Доброе утро, сэр, — услышал я, проходя между скамьями по направлению к кабинету.
— Доброе утро, — отозвался я. — Ты здесь новенький, не так ли? Вроде бы я тебя здесь раньше не видел.
— Меня доставили сегодня утром, сэр, — ответил он.
— А что случилось с Харви?
— У меня нет информации, сэр.
— Ладно, — согласился я. — А имя у тебя есть?
— Джексон, сэр.
— Просто Джексон?
— Джексон 389V22М7, если вам угодно, сэр.
— Нет-нет, Джексон — и достаточно, — усмехнулся я. — Когда закончишь здесь, мне бы хотелось, чтобы ты навел порядок в моем кабинете.
— Я уже убрал его, сэр.
— Отлично, Джексон, — похвалил я. — Могу с уверенностью сказать, что мы поладим.
— Надеюсь, сэр, — ответил Джексон.
Пройдя в кабинет, я снял пальто и, поскольку рядом не было прихожан, слегка ослабил воротничок. Потом уселся в старомодное вертящееся офисное кресло, достал пачечку желтоватой бумаги и ручку и принялся за работу над очередной проповедью. Час спустя Джексон постучал в дверь.
— Заходи, — пригласил я.
Он вошел с чайником, чашкой и блюдцем на подносе.
— Мне сказали, что утром вы любите пить чай, сэр, — проговорил он. — Но отказались сообщить, нужно ли вам молоко, сахар или лимон.
— Спасибо, Джексон, ты очень внимателен.
— Всегда пожалуйста, сэр, — ответил он.
— Несомненно, тебя запрограммировали на очень хорошие манеры, — сказал я.
— Спасибо, сэр. — Он помолчал и продолжил: — Как насчет молока, сахара и лимона?
— Не нужно.
— В какое время вы хотели бы прерваться на ланч, сэр? — спросил Джексон.
— В полдень, — ответил я. — И да будет твое умение стряпать много лучше, чем у Харви!
— Мне заложили список ваших любимых блюд, сэр, — сказал Джексон. — Чего бы вам…
— Удиви меня, — перебил я его.
— Вы уверены, сэр?
— Вполне, — ответил я. — Ланч представляется мне чем-то не слишком существенным, после того как все утро думаешь о Боге.
— Боге, сэр?
— Создателе всего, — объяснил я.
— Мой создатель — Стэнли Калиновски, сэр, — сообщил Джексон. — У меня нет информации ни о том, создал ли он всё в мире, ни о том, что он предпочитает называться богом.
Я не смог сдержать улыбки.
— Сядь, Джексон, — кивнул я.
Он поставил поднос на мой стол и спросил:
— Сесть на пол, сэр?
— Нет, на стул.
— Я робот, сэр, — ответил Джексон. — Мне не нужен стул.
— Возможно. Но если ты присядешь, я буду чувствовать себя комфортнее.
— Тогда я сяду, — сказал он, опускаясь на стул напротив.
— Ты был создан доктором Калиновски, — начал я. — По крайней мере, у меня нет причин сомневаться в этом. Но это порождает другой вопрос, не правда ли, Джексон?
Робот некоторое время смотрел на меня и наконец ответил:
— Да, сэр. Вопрос: кто создал Стэнли Калиновски?