Журнал «Приключения, Фантастика» 3 ' 96
Шрифт:
— Значит так, Ларри, — сказал мне редактор, положив телефонную трубку, — если мы не поднимем тираж, не напечатаем чего-нибудь сногсшибательного, наш журнал прекратит свое существование. Вот тебе чек, расходуй деньги и копай. Копай все, что сочтешь нужным, проводи параллельное расследование, ищи свидетелей, вобщем, добывай материал.
Только учти, что денег больше нет ни у меня, ни у журнала. В лучшем случае, мы выпустим еще один номер, а затем наше имущество пойдет с молотка. Сегодня шестое августа, в твоем распоряжении три недели и два дня.
— Боюсь, мне нечего
— На то ты и журналист, Ларри. Ищи, копайся в мусоре, заглядывай под одеяла, спускайся в канализацию, придумай сам, в конце концов, что-нибудь, только раздобудь парочку доказательств. Это как раз тот случай, чтоб выбраться из кризиса.
Я откровенно приуныл. Обо всех трех убийствах теперь писалось подробно. Биографии жертв появились в газетах и, как водится, в их жизни отыскались эпизоды никак не связанные с гибелью, но представленные газетчиками как причина. Любому нормальному человеку было ясно, что таксиста Качера не мог убить друг его юности, от которого он когда-то увел подружку. (Впоследствии она сбежала и от Качера.)
Идти за материалом в полицию я не хотел, да и не могли они сообщить мне что-то новое. Мисс Санджес, секретарша Монта, меня бы не приняла, журнал «Вторая Ступень» ей ни о чем не говорил. Вдова Качера Кора никого не желала видеть, а Энмалс был холостяком.
Я скупил все газеты, где что-либо печаталось о преступлениях и жертвах и пришел к выводу, что ничего нового я найти не смогу. Лишь в интервью с Корой Качер меня заинтересовала одна подробность. Накануне гибели Адам Качер был на распродаже, купил кое-что из вещей. Кора больше говорила о нем как о примерном семьянине и заботливом отце, о том, что полученной страховки хватит ненадолго, что теперь ей придется оставить домашнее хозяйство и пойти работать. Следующим звеном в цепи стал Монт. За два дня до гибели ему был доставлен новый костюм, в котором он и был найден. Энмалс погиб спустя неделю после своего дня Рождения. Друзьями ему был подарен пляжный комплект.
Надежды на удачное расследование у меня почти не осталось. Я открыл кейс, положил туда всю прессу и отправился в закусочную. Времени на это дело почти нет, сумма, вписанная редактором в чек, смехотворно мала, ее не хватит даже на текущие расходы. Жуя сэндвич и запивая его горячим молоком, я подумывал, не отказаться ли мне от этого дела вовсе и поискать более стабильный журнал? Однако на это было трудно рассчитывать. Я чувствовал себя зайцем, которому предстояло найти волка, но при этом остаться несъеденным. Я даже не представлял, с чего же мне начать.
В закусочной стоял игровой автомат, к которому иногда подходили, бросали монеты и нажимали ручку. Автомат исправно показывал нулевой выигрыш. Кто-то подходил еще, проигрывал опять. Разные люди, а результат один. Подошел средних лет господин и после проигрыша пробормотал себе под нос что-то недовольное; молодая парочка вслед за ним, девушка громко смеялась после проигрыша, а парень говорил ей что-то на ухо. Почти как в этом деле: жертвы — очень разные люди, а результат
Меня словно кто-то натолкнул на мысль. Все трое незадолго до смерти приобрели какую-нибудь вещь для себя, для гардероба: Монт — выходной костюм, Качер несколько сорочек, а Энмалсу был подарен пляжный набор. И всех троих настигла смерть спустя несколько дней после приобретения.
Я отставил молоко и вновь достал газеты. Эти подробности подавались почти незаметно, вскользь, как второстепенные детали, но мои догадки подтвердились. Брюки, в которых обычно работал Качер были сданы в прачечную, на работу он вышел в новых, что и подтвердила вдова. Энмалс купался в новых плавках, Монт же, по словам мисс Санджес, собирался ехать с ней за город в один из клубов. Все трое были в обновках.
Мысль показалась мне безумной, но что-то похожее на ниточку от клубка попалось мне в руки. Я решил проверить, хотя почти не верил в успех и отправился к портному, пошившему костюм Монта, точнее к владельцу одного из самых шикарных салонов мод.
Меня приветливо встретили на входе, но попасть к нему на аудиенцию мне не удалось.
— Мне кажется, — сказал секретарь, — что вам не следует заказывать в нашем салоне одежду для себя. Мы рады вас обслужить, но боюсь, вам это будет не по средствам.
— Я пришел не для того, чтобы заказывать одежду. Мне нужна только консультация, — я совсем не собирался так быстро покидать салон.
— В чем именно?
— Я хотел взглянуть на ткань, — я сделал паузу, не зная как продолжить, — на ткань, из которой был пошит костюм мистера Монта.
— Минутку, — секретарь набрал на компьютере имя. — Заказ был сделан тридцатого мая. Очень дорогая французская ткань. Исполнен третьего июня и в тот же день был доставлен ныне покойному Джефферсону Монту. Что вас еще интересует?
— Нельзя ли поговорить с курьером, доставившим заказ мистеру Монту?
— Вы из полиции?
— Нет, ну что вы! Я — журналист, хотел бы выяснить, как встретил его мистер Монт, как оценил работу, ну и все прочее. Я пишу очерк о нем, о его жизни, и меня интересуют буквально все мелочи. Если это возможно, я попросил бы вас устроить мне встречу с исполнителем заказа, с тем человеком, который шил этот костюм, — конечно, я вел себя слегка навязчиво и секретарь мог спокойно выставить меня за дверь. Я мог бы пообещать ему ссылку на него при публикации, но салон «Фэшн Фокс» в рекламе такого рода не нуждался и я приготовился выслушать отрицательный ответ. Однако секретарь любезно отправил меня к консультанту.
Им оказался высокий худощавый человек лет сорока. Его прямой торчащий нос резко контрастировал с широким подбородком и проницательными глазами. Гладко выбритое лицо источало аромат тонкого французского одеколона. Руки лежали на столе и я обратил внимание на неестественно длинные «музыкальные» пальцы. Он поднялся за столом, поприветствовал меня и предупредил, что даже для представителей прессы консультации платные.
— Меня зовут Дуглас Вилаччи. Для вас у меня ровно десять минут. Что вы хотели, мистер Солтинг?