Зимопись. Книга вторая. Как я был волком
Шрифт:
– Много, – не согласился я.
– Я ничего не успела почувствовать!
– Зато он успел. И даже я.
Тома подозрительно свела брови, но не уступила:
– За пару секунд?
– Почти за двадцать, не считая твоего глупого сопротивления.
– Что такое двадцать секунд?! – почти выплюнула она в сердцах и мстительно прищурилась. – Да чтоб подарки тебе длились столько же!
Нечто в моем взгляде заставило ее закрыть рот ладонью:
– Прости. Я ведь так ничего и не подарила.
– Песенку спела, – напомнил я.
Тома задумалась.
– Ладно,
Я пожал плечами.
– Никуда не спешу.
Глава 7
Утром вожак отправил стаю вниз и на запад – в сторону башни Варфоломеи. До нее должно быть примерно три-четыре дня неспешного пешего пути. Интересно, сколько это в километрах? С нашей горы башню не видно, рядом выступает другая гора. Возможно, она заслоняет. Или далекая дымка.
Еще интересно было бы добраться до Большой воды – до реки, что обтекает горы. Неужели скалы настолько круты, что нельзя подняться вдоль течения и посмотреть, что там, за ними? Для местных жителей это граница, на ней заканчивается известный мир. Значит, начинается новый, неизвестный.
Сыто рыгавшая стая, только что отзавтракавшая остатками пиршества, с удивлением глядела, как мы с Томой закидывали в себя все съедобное, не связанное с сырым мясом, что только встречалось по дороге: жирные листья, ягодки, чудесных хрустящих насекомых. Вожак не возражал против явного самоуправства. На сытый желудок ему было лень лишний раз рыкнуть, не то что куда-то тащиться и кого-то наказывать. К тому же, мы плохо выглядели, а больные члены стаи – плохие бойцы.
Едва шумевший предгорный лес принял нас в свое чрево, стая тревожно зашевелилась, что-то учуяв. Замерли. Вожак отправил вперед разведчика.
Через пару минут тот вернулся с радостным криком:
– Ррряв!
Стая со всех ног рванула вперед. Тома держалась меня, Смотрик держался ее, я следил за ними и за окрестностями: вдруг представится шанс слинять в человечий мир?
Но вожак следил за всеми. Шанса не было.
Зрелище открылось не для слабонервных. Поле брани. Множество убитых: войники, бойники, рыкцари, еще непонятно кто, все вперемешку. Нет, вперемешку – это неправильное первое впечатление, рыкцари – больше с краев.
Разбойничьих трупов было не в пример меньше. Похоже, они напали, отряд какой-то цариссы защищался, сколько мог. Но гнук, он же наш лук, скорострельнее и дальнобойнее копья. Оставшиеся в живых ушли, прихватив трофеи – оружие и доспехи, а выжить повезло немногим, потому что брошенного оружия осталось невероятно много.
Стая с людоедским наслаждением рвала свежее мясо, до которого еще не успели добраться волки, трепещущие потроха вынимались и съедались на ходу. Мерзко, противно, отвратно. Рвотные позывы заставляли отворачиваться от пирующих человекоподобных зверей. Впрочем, сейчас совсем не человекоподобных.
Мой взгляд горько скользил по разбросанному оружию. Был бы хоть маленький шанс…
Едва рука машинально потянулась к металлу, последовал рык вожака, который успевал и жрать, и контролировать.
Тому тошнило, она зарылась лицом в обхваченные руками колени, плечи мелко дергались. Ее не трогали. Конкуренция. Если кто-то не ест, остальным больше достанется.
Насытившись, людоеды принялись набирать мяса впрок. Сначала меня, затем Тому кто-то толкнул, призывая заняться делом. Наконец, просто сунули в руки по обтекающему кровью куску и на время оставили в покое.
Один из трупов привлек мое внимание. Во-первых, он был в очень знакомых цветах поддоспешных тканей, а во-вторых… не труп. Еще живой человек дышал. Неслышно, медленно, что и спасло от кровожадной стаи. Я склонилсяи зашептал ему в ухо:
– Вы – Варфоломеины?
– Ничего не скажу, чертов выродок, хоть живьем меня ешь. – Хрипящий голос едва пробивался из пронзенной груди.
Хорошо, что сил у бойца не было, иначе мне пришлось бы худо.
– Дурак. Где ты видел говорящего зверя? – Я осмотрел умирающего. Впрочем, не будем спешить с выводами. – У тебя опасное ранение, но, похоже, не смертельное. Отлежись. Прикинься мертвым, я прикрою от этих. – Подбородком я указал на человолков. – Если крови потерял немного, жить будешь. Доберешься до башни, передай царевне Зарине…
– Царисса…
– Слушай, что говорю. Не цариссе, а царевне Зарине. Скажи, что ангелы живы. И заколдованный принц тоже. Запомнил?
– Царисса Варфоломея… – донесся хрип, – и вся ее семья… погибла.
У меня похолодела спина.
– А царевна?!
– Варфоломею выманили из башни. Отряд разгромлен, башня в руках отступников. Всех убили.
– Всех?!
Холодный пот покрыл лоб. Зарина. Зариночка. Зорька.
– Мы были в деревне. Несколько человек. Когда узнали, что возвращаться некуда, примкнули к Евпраксии. Долго оборонялись, но сборный отряд не выстоял против орды рыкцарей с гнуками…
– Гррр! – раздалось грозно в мою сторону.
Стая уходила. Подхватив врученную ношу, я поскакал со всеми, не смея оглянуться.
В мозгу било: Зарина!
Мертва? Я не хотел верить. Отказывался верить. Войник не видел. Он так думает. Ему так сказали.
Но в мозгу по-прежнему стучало кузнечным молотом: Зарина мертва. Мое ненадолго взошедшее солнышко. Чудесный солнечный зайчик. Маленькая принцесса. Добрая, верная, почти родная.
– Что случилось? – спросила Тома, пристраиваясь рядом. – На тебе лица нет.
– На мне четыре месяца морда вместо лица.
Я быстро пересказал услышанное.
– Тебе нравилась Зарина? – догадалась Тома.
Я молча перебирал тремя конечностями, прижимая к груди здоровенный кус мяса. С него капало кровью. Словно из моего сердца.
Тома не успокаивалась:
– Если ты знаешь, каково жить без любимого… почему мешаешь мне?
– Не путай божий дар с яичницей. И не надо об этом сейчас.
Я отстранился. Не хотелось разговаривать. Я никого не хотел видеть. Вообще ничего не хотел.