Златовласка (сборник)
Шрифт:
— Совсем не возражаю.
— С тем, чтобы удостовериться в том, что указанное вами время соответствует действительности.
— Да, хорошо.
— Мистер Миллер, мне бы хотелось услышать от вас о трасте, который вы учредили для своей дочери в 1965 году.
— Что именно?
— Я уверен, что вам известны условия трастового соглашения.
— Я сам учреждал тот траст, и естественно я знаю его условия.
— Как например, вам известно и то, что ваша дочь Викки была основным бенефициаром…
— Да, мне это было известно.
— А ваша внучка была альтернативным бенефициаром.
— Тогда еще нет.
— Что вы имеете в виду?
— Когда я учреждал тот траст, у меня еще не было
— Но из того, что я понял…
— Да, там есть условие, касающееся детей, чтобы в случае рождение у нее детей, они стали бы альтернативными бенефициарами, да. И так получилось, что у нее была только одна Элисон. Викки не смогла доносить первого ребенка.
— Мистер Миллер, а вам было известно о том, что в случае смерти вашей дочери и внучки до того, как истечет срок трастового соглашения, весь аккумулированный доход и основной капитал должен быть возвращен вам как учредителю траста?
— Да, мне было об этом известно.
— Вы знали, когда должен был истечь срок по этому соглашению?
— Да. Он истекал в день рождения моей дочери, когда ей должно было исполниться тридцать пять лет.
— Вам известна точная дата?
— Двадцать второго января.
— Значит, завтра вашей дочери должно было бы исполниться тридцать пять лет.
— Да.
— И вы знали обо всем этом.
— Я знал об этом, да.
— Мистер Миллер, вы виделись с дочерью накануне ее первого концерта в ресторане «Зимний сад»? Вечером в четверг, десятого января?
— Да, я навещал ее.
— И где происходила эта встреча?
— У нее дома. На Цитрус-Лейн, недалеко от парка.
— Зачем вы приходили к ней?
— Чтобы попытаться убедить ее воздержаться от того, что она собиралась сделать.
— Что вы имеете в виду? Поясните.
— Ту работу в «Зимнем саду». Я говорил ей, что ей все это боком выйдет. Я говорил, что еще совсем не поздно все отменить, наладить связь с Эдди Маршаллом — о том, как ей следовало прежде всего поступить, если ей уж на самом деле вздумалось снова приняться за свою карьеру.
— Вы считали, что мистер Маршалл смог бы помочь ей в этом, не так ли?
— А как же! Наверняка. Ведь это Эдди устроил так, что она стала звездой. И если вас все же интересует и мое мнение, то и замуж ей тоже следовало бы выходить за него, а не за безмозглого выжигу Тони.
— Вот как? А что, разве отношения между вашей дочерью и мистером Маршаллом в какой-то мере выходили за рамки чисто профессиональных?
— Вы что тут, сговорились поиздеваться надо мной?
— Нет, я…
— Но где же вы тогда были, когда все это вершилось? Вы что, с луны свалились? Ведь тогда, в шестидесятых невозможно было даже найти такого журнала, где не писали бы чего-нибудь о моей Викки. И об Эдди тоже.
— Вы имеете в виду их личные взаимоотношения?
— Да, об том романе, что был тогда между ними, в том числе, если вам уж так больше нравится это название. И вот что я вам скажу: я был твердо уверен, что когда-нибудь они с Эдди поженятся, и ведь все к тому и шло. Но это все Тонни, это он ей голову вскружил, а вернее все эти его крутые друзья. Моя дочь была всего-навсего обыкновенной девушкой, можно даже сказать, простушкой — конечно, для всех она была великой рок-певицей, звездой, да, это так, но в душе она все же так и осталась босоногой девчонкой из Арканзаса. Может быть, то была моя вина, не знаю. Знаете, я все вложил в тот траст, и весь доход по нему возвращался в него же, а Викки я сам выдавал лишь более чем скромное содержание. Все и ничего сверх этого. И вот, значит, Викки зачастила к этому Тони в его огромный особняк, а там постоянно собирался высший свет Нового Орлеана, политики
— Итальянец? Надо же, а зовут-то его…
— Так ведь он поменял себе имя. Давно уже.
— А вы случайно не знаете его девичье имя?
— Что?
— Ну, то его имя, с которым он был рожден.
— Нет, не знаю. И не думаю, что мне вообще хоть когда-нибудь доводилось его слышать. Он изменил имя еще до своего отъезда из Калифорнии. А когда мы с ним познакомились, он был уже Эдди Маршаллом. — И как он отреагировал на то, что ваша дочь решила выйти замуж за Кенига?
— А я-то откуда знаю? Он об этом никогда и ничего не говорил. Но мне, лично, кажется, что это его должно было бы очень сильно задеть. А вы так не думаете? Ведь это только благодаря ему моей дочери удалось выпустить целых три «золотых» диска, разве нет? Они же всегда была вместе, и наверняка она с ним за все это время успела переспать, и не раз. Ведь дети всегда желают жить иначе, чем жили их мы, родители, когда и мы были в том возрасте, сколько лет было им тогда. Так что я уверен, что Эдди спал с ней, точно также как я уверен в том, что когда Викки объявила о своем решении выйти замуж за Кенига, Эдди наверняка очень расстроился. Но вот одно я могу сказать определенно: Викки совершила ошибку. А потом она уже начала работать на износ, очевидно, пытаясь таким образом хоть как-то примириться со своим неудавшимся замужеством. Вот тогда-то она и потеряла своего первого ребенка. Они все тогда усиленно работали над альбомом, который должен был называться «Снова Викки». И тут у нее случился выкидыш. После того случая Викки и перестала записываться.
— Мистер Миллер, у вас есть какие-нибудь соображения на тот счет, почему ваша дочь решила вновь начать петь именно сейчас?
— Понятия не имею. Хотя может быть она была уверена, что деньги все равно достанутся ей, и что в любом случае все же не мешает попытаться.
— Она в тот вечер говорила что-нибудь о деньгах? Вообще, хоть слово было сказано о трасте?
— Нет, сэр, о деньгах мы не говорили. Речь шла лишь об этой треклятой затее с «Зимним садом». Я ее предупреждал, я ведь говорил, что не надо этого делать, я говорил, что все это все равно завершится провалом. И ведь так и оно и вышло, разве нет? Вы читали, что та сука понаписала о ней в газете?
— Но Викки все равно не послушалась вас, не так ли?
— Верно, не послушалась.
— Мистер Миллер, а вы угрожали свой дочери лишением наследства?
— Да.
— Тогда выходит, что вы все же обсуждали с ней в тот вечер вопрос о деньгах.
— Если в этом смысле, то да.
— В том смысле, что вы возьмете, да и измените каким-либо образом условия…
— Ну, в общем-то, да, но мне кажется, что Викки знала, что это блеф чистой воды.
— Но речь о трасте все же велась.
— Ну, да, мельком.
— Ведь раньше вы сказали…
— Да, я и сам знаю, что я говорил, и я снова скажу то же самое. Мы не обсуждали собственно траст, мы не обсуждали частности по нему, или деньги, заложенные там, мы вообще не вели разговора о деньгах. За исключением того, что я пообещал лишить ее наследства, если она все же выйдет на сцену в «Зимнем саду».
— И она знала при этом, что в виду имеется траст.
— Предположительно, да. И также она знала, что я блефую.
— Каким образом?