Чтение онлайн

на главную

Жанры

Зло в Стране Чудес
Шрифт:

— Стерли? — удивленно спросила Алиса. — Какая сила может стереть такую махину? Будьте любезны, отвернитесь, я переоденусь.

Дэвис мелко задрожал, стиснув руки в белых перчатках. В его покрасневших глазах снова плеснул ужас. Но он послушно повернулся спиной к Алисе.

— Бармаглот, — чуть помедлив, ответил он, — вернее, те несколько Бармаглотов, что Их Величества успели вытащить из сопредельных миров. О, это страшные существа, мисс Алиса! Один из них почти целиком сделан из металла и выдыхает синее пламя, сжигающее даже камни, другой имеет три головы и все

три дышат огнем. А это всего лишь два чудовища из целой стаи.

Алиса невольно поежилась. Стащив нижнюю юбку и панталоны, она быстро натянула бриджи, рубашку и кожаный колет, украшенный металлическими пластинками. Одежда облегала гибкое тело мисс Аллертон, как перчатка, и, бросив на себя придирчивый взгляд в зеркало, она вынуждена была признать, что покойная матушка милорда отличалась изысканным вкусом и изяществом форм. Кроме того в этой одежде Алисе просто было удобно.

— Идемте, посмотрим, какая вожжа попала под хвост нашему гостеприимному хозяину.

Дэвис повернулся, глаза его слегка расширились, и в них мелькнуло откровенное восхищение. Он отвесил почтительный поклон и потопал вперед. Алиса хмыкнула, прибирая рукопись и расправляя погнутые страницы уже на ходу.

========== Глава 4 ==========

Хартлесс ждал в гостиной. Алиса молча протянула ему рукопись, но он жестом велел положить её на стол.

— Только что прилетел стриж Язона Эвенли, — сказал владетель замка, указывая на крошечный комочек перьев, нахохлившийся на каминной полочке. — В деревню Гринхэт пришли войска Королев.

Алиса подошла к камину и бережно сняла с неё измученную птаху. Налив воды из графина в кубок, она набрала немного в рот и принялась поить стрижа. Хартлесс не мешал, глядя скорее с одобрением.

— Благодарю, прекрасная леди, — звонким свистящим голоском произнес стриж, напившись вволю, — но мне дОлжно быть с моим благодетелем и другом в тяжкие для него дни.

Он оправил помятые перышки и отвесил Алисе изящный поклон, отведя крылья в стороны и отставив лапку.

— Если не застанешь его живым, постарайся отыскать нас, где бы мы ни были, — сказал Хартлесс, снимая со стены оружие, — я всегда буду рад видеть тебя.

Стриж поклонился и ему, затем вылетел сквозь решетку открытого окна.

— Вы, кажется, упоминали, что умеете сражаться, — с легкой усмешкой произнес Хартлесс, указывая на богатый набор палашей, мечей, кинжалов и шпаг, — выбирайте, чем вам драться удобнее.

— На ваше усмотрение, — пожала плечами Алиса, — я одинаково владею и тяжелым оружием, и легким.

Хартлесс бросил ей саблю в ножнах, усыпанных драгоценными камнями. Вынув клинок, Алиса взвесила его, сделала пару взмахов и недовольно поморщилась.

— Сбалансирован хуже некуда, сталь не лучшего качества, любой мало-мальски сильный удар оставит от этой сабельки одни осколки. Только и красоты, что ножны.

Хартлесс с одобрительной улыбкой поддел палаш без ножен, бросив его гостье.

— В таком случае возьмите этот. Он, думаю, придется вам по душе.

Алиса перехватила оружие, сделала пару пробных взмахов и кивнула.

— Этот недурен. Славная сталь, баланс отличный.

Грохот, донесшийся издалека, заставил Хартлесса вздрогнуть. Он сорвался с места так стремительно, что едва не сбил с ног Дэвиса, стоявшего у камина. Переглянувшись, адвокат и Алиса бросились следом за ним.

Выход для слуг и поставщиков находился в стене за замковой пристройкой, что служила кухней и складом. Стучали в небольшую деревянную дверь, запертую по причине осадного положения замка. Хартлесс открыл окошко так, чтобы увидеть того, кто стоял за дверью, затем отодвинул засов.

— Томми! — вскрикнул Дэвис, едва успев поддержать сползающего на землю гостя. — Милорд, это же юный Том Мэднесс, новый Шляпник вашей светлости!

Алиса отступила, пропуская вперед хозяина замка, который с легкостью подхватил безжизненно обмякшее тело на руки и велел Дэвису запереть дверь.

Вернувшись в гостиную, Хартлесс приказал зажечь дополнительные свечи и подбросить топлива в камин. Уложив гостя на кушетку, он торопливо расстегнул черную длинную куртку, синюю рваную кофту и прижался ухом к груди.

— Жив! Алиса, могу я попросить вас принести подогретого вина со стола?

Алиса метнулась к столу и торопливо наполнила кубок из серебряного кувшина. Вино оказалось лучшим лекарством для бедняги, который, видимо, умирал от усталости и жажды.

Теперь, когда Хартлесс поднес канделябр со свечами к кушетке, Алиса смогла как следует рассмотреть человека, лежащего на ней. У него были неправильные черты лица и пухлый нежный рот. Неровно обрезанные светлые волосы торчали во все стороны перьями, лицо было совсем юным, но вокруг глаз залегли темные круги, а щеки запали.

— Алиса, — с трудом выговорил он, глядя на девушку, — Алиса… из… легенд…

— Тише, — она осторожно приподняла его голову, помогая держать кубок с вином, — выпейте, а потом передохните. Вы же едва живы.

Он слабо улыбнулся.

— Ничего, главное… жив… добрался…

Проглотив до капли все вино, юноша попытался сесть, но сил было слишком мало даже для такого простого движения. Хартлесс присел у кушетки, держа в руке чашку с дымящимся ароматным супом из каких-то кореньев.

— Вот, поешь, дитя мое, — голос его прозвучал так мягко, почти нежно, что Алиса в изумлении перевела взгляд на хозяина замка. Она и не подозревала, что желчный, ехидный Валет способен на проявление такой теплоты. Мальчишка с трудом мог держать ложку, чашку держала Алиса.

— Не торопись, Том, — сказал Дэвис, ободряюще сжав плечо юноши, — ты в безопасности. Но как же ты решился, малыш? И где твоя мать и сестры?

Юный Том сжал чашку обеими руками и допил остаток супа. Поставил пустую посудину на столик и только потом обвел сгрудившихся вокруг него людей усталым, каким-то мертвым взглядом голубых глаз.

— Их больше нет, — просто ответил он, — как и остальных. Стража Королев жалости не знает.

— Как же тебе удалось спастись? — спросил Дэвис, пытливо глядя в лицо юноши.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Не возвращайся

Гауф Юлия
4. Изменщики
Любовные романы:
5.75
рейтинг книги
Не возвращайся

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка