Злодей ее романа
Шрифт:
В канун нового года, не вынеся всех этих подозрений, Эрика решительно улучила момент, чтобы узнать все точно и сказать Лестеру в двенадцать часов, что она все знает и он может от нее не скрывать больше ничего. Она бы за него и будь он эсквайром пошла бы. И тем более ее вполне устраивает титул, равный ее собственному.
Тетушка прилегла поспать, чтобы потом спокойно встретить двенадцать, не клюя носом. Сам Лестер опять принялся отдавать приказания слугам, стараясь чтобы Эрика ничего не заметила, и она пробралась в его кабинет, уж в письмах точно что-то можно узнать, раз он их от нее прятал!
Верхний
— Эрика! Что ты здесь делаешь?!
Сердце Эрики забилось, кровь прилила к щекам и она еще подумала о том, что у Лестера стальные нервы, так легко и много обманывать. Она нервно оглянулась и тут увидела в окне подъезжающую к дому кавалькаду гвардейцев с каретой и тут же поняла, что не она одна раскусила Лестера. Вот его и арестовывать приехали!
— Боже, это наверняка за тобой! Надеюсь, ты к этому готовился и сможешь скрыться, беги я не скажу, что тебя видела и попробую их задержать! — нервно затараторила она, хватая Лестера за руку напоследок.
Это был, наверное, самый дурацкий момент, который она только могла выбрать, для осознания того, что влюблена в этого обманщика без памяти и ее сердце от прощания с ним разбивается прямо сейчас. Эрике было больно и очень неразумно хотелось, чтобы он взял ее с собой, хотя, разумеется, она будет ему лишь обузой.
Лестер вцепился в руку Эрики покрепче и ошарашенно уставился сперва на нее, а потом в окно, на въезжающую во двор процессию. Разглядеть в темноте, при свете пары фонарей, можно было лишь красные гвардейские мундиры и черные меховые шапки. Ни герба на карете, ни лица мужчины в цилиндре, возглавлявшего делегацию, Лестер не рассмотрел. И он ничего не понимал. Что про него Эрика надумала, с этими его секретами?! Представить страшно! Вела она себя так, будто его приехали за ее похищение хватать. Но не королевская гвардия же, в самом деле! Эрика была слишком умной, чтобы додуматься до такого. Он еще сильнее стиснул ее руку и спросил:
— От кого бежать, зачем?! — а потом, не сдержавшись, выпалил еще один волновавший его вопрос: — И, в самом деле, что они все здесь делают?.. Не тетушку же Гортензию с таким конвоем привезли, право слово!
— Какую тетушку? С каким конвоем? Тебя наверняка арестовывать приехали! Можешь не притворяться, я догадываюсь, что ты не только меня похитил, но и что-нибудь поценнее! Беги, не теряй времени! Ты, конечно, ужасный злодей, но я не хочу, чтобы ты сгнил в тюрьме! — Эрика смотрела на него совершенно несчастными глазами и явно искренне собиралась спасать Лестера от гвардейцев.
У него сердце так заколотилось, что, кажется, готово было из груди выпрыгнуть. Его самая прекрасная, милая, трогательная, умная и отважная Эрика! Догадалась, что он от нее что-то скрывает — и решительно пробралась в его кабинет. И, кажется, собиралась вскрыть верхний ящик стола шпилькой… А теперь
— Ты самая прекрасная девушка во всей Логрии, мое сокровище! — с чувством сказал Лестер, привлекая ее в объятья. — И я ничего, кроме тебя, не похищал. И не собираюсь никуда бежать. Я собираюсь пойти и выяснить, зачем они приехали. Идем!
С этими словами он подхватил ее на руки и понес вниз, размышляя по пути, что на сей раз удумала его находчивая правящая бабушка. Фамильные драгоценности, что ли, решила на помолвку подарить? И очень боялась, что украдут? Нет, никакой вменяемой версии насчет происходящего у Лестера не было.
Окончание 19 января
Внизу уже стояли гвардейцы во главе с сержантом, набившись в его сравнительно небольшой холл, как сельди в бочку. А впереди них, сняв цилиндр, стоял лорд Уилброк, советник Ее Величества по внутриполитическим вопросам. Лестер осторожно поставил Эрику на пол и на всякий случай снова крепко схватил за руку. А потом спросил:
— Лорд Уилброк, что вы здесь делаете, тем более в такое неурочное время? — уже понимая, что его план признаться Эрике во всем как следует снова катиться в пропасть. По этому поводу вежливым и церемонным быть ему категорически претило. И уж со своим наставником, который знает его с детства, Лестер мог себе такое позволить — даже если тот, по велению Ее Величества бабушки, притащился с целой официальной делегацией. Спасибо, что знаменосца с гвардейским штандартом и трубача заодно не приволокли с собой!
— Ваше высочество! — пугающе официальным тоном сказал лорд Уилброк и Лестер ощутил, как крепко Эрика вцепилась в его руку, — Ваш двоюродный дядюшка, король Альбии Якоб Пятый скончался вчера ночью.
а Лестер такой думает: ага, и перед праздником решили подданым не говорить, значит, потому мы тут ничего не знаем. бедный дядюшка, старенький уже был…
«Бедный дядюшка Якоб!» — первым делом подумал Лестер. Он, конечно, был совсем уже дряхлый старик, и не первый год страдал от проблем со здоровьем, но все равно было жаль. И до Нового года не дожил совсем немного… Тут Лестер сообразил, что, по всей видимости, подданным решили не портить праздник и официально о смерти пока не объявили. Вот они тут до сих пор ничего и не знают. Но это все равно не повод к Лестеру отряд гвардейцев посылать!
— Что, письмом сообщить нельзя было? — возмущенно спросил он. — Зачем вот это все?
Он обвел рукой всех гвардейцев, а потом встревоженно уставился на Эрику, на которую все это свалилось, как снег на голову. Она смотрела на него с недоумением и явно не могла уложить все в голове. Увидев взгляд Лестера, Эрика переспросила:
— «Ваше высочество»? «Двоюродный дядюшка»?
— Кхм, ну, в общем, да, — сконфуженно сказал Лестер, потерев правый ус. — Прости, у меня снова совершенно не вышло сказать тебе как следует…