Злодей
Шрифт:
Черт.
Пицца прибыла, прервав напряженный момент.
Я посмотрела вниз на вкусно пахнущую тарелку, с нетерпением ожидая попробовать пиццу, известную своей поджаристой корочкой.
— Надия?
Неохотно, опасаясь того, как его взгляд повлияет на меня, я подняла взгляд. Генри смотрел на меня так, словно хотел проглотить меня, а не пиццу.
— То, как ты произносишь мое имя, очень сильно возбуждает, так что тебе не стоит слишком часто произносить его на людях.
Как бы ни возбуждали меня его дерзкие
— Тебе, Генри, возможно, не стоит раскрывать мне свои слабости.
— Валяй. Зови меня Генри. Мне совершенно комфортно ходить возбужденным на людях. Просто подумал, это может смутить тебя. — Он одарил меня озорной улыбкой, прежде чем поднести кусочек пиццы к губам.
Я старалась не рассмеяться.
Очень старалась.
Но, черт возьми, он все усложнил.
Звук моего смеха явно обрадовал его, и его ответная улыбка была достаточно широкой, чтобы осветить весь Бостон.
Глава 5
— Сколько у тебя времени? — спросил Генри вместо «привет», когда я встретилась с ним для обеда на стойке регистрации в четверг, выполняя свою часть сделки.
— А что? —настороженно поинтересовалась я.
Сегодня он был одет небрежно — вместо костюма черный тонкий кашемировый свитер с закатанными до локтей рукавами и узкие черные брюки.
— Я освободил день, чтобы провести его с тобой. А это было довольно сложно, так что ты должна чувствовать себя польщенной.
— А что, если я не могу уделить тебе весь день?
— А ты не можешь?
— Может быть, но, если бы не смогла?..
Генри ухмыльнулся.
— Я бы убедил тебя, что то, что я запланировал, лучше твоих планов.
— А что, если я планировала секс с экзотическим незнакомцем?
Мы вошли в лифт, и Генри драматично прижал руки к груди.
— О, ты убиваешь меня!
Я рассмеялась над его выходками.
— Ладно. Так что же ты запланировал?
— Ну... — он протянул руку, жестом приглашая меня выйти из лифта, — если я правильно помню, во вторник ты сказала, что не исследовала Бостон с тех пор, как переехала сюда. Правильно?
— Правильно.
Генри сунул руку в задний карман брюк и достал два билета.
— Обзорная экскурсия по городу!
Мне трудно было в этом признаться, но этот человек постоянно удивлял меня.
— Автобусная экскурсия?
— Это не просто автобусная экскурсия. Ты практически ничего не платишь за весь день, можешь выходить на любых остановках, осматривать достопримечательности, а потом продолжить экскурсию с тем же билетом уже на следующих автобусах. Это же гениально.
Я хмыкнула.
— Думала, ты любишь путешествовать с шиком. Ты вроде как похож на такого рода парней.
— В этом твоя проблема. — Генри игриво стукнул меня по носу. — Ты все неправильно понимаешь.
—
— Мы можем заехать к тебе домой.
— Если уж мы отправляемся в мою квартиру, то можем просто заняться сексом и покончить с этим.
Генри нахмурился, как будто обдумывая это, а затем покачал головой.
— Нет. Мне нравится мой план.
— Ты серьезно отказываешься от секса ради автобусной экскурсии?
— Да.
Генри положил руку мне на поясницу и направил к пассажирскому сиденью своей машины. От этого невинного прикосновения моя кровь закипела.
Почему, черт возьми, этот жест не подействовал так сильно на него?
Я сердито взглянула на него, и он расхохотался, садясь в машину.
— Женщины обычно злятся на меня за то, что я трахнул их и не позвонил. Никогда еще ни одна женщина не злилась на меня за то, что я отказываюсь это делать.
— Я умнее большинства женщин.
Генри со смехом откинул голову назад. Великолепный звук унес ветер, когда мы влились в поток машин, и я избавилась от неприятного ощущения, что мне начинал нравиться Генри Лексингтон.
Ведь было глупо любить человека, но не доверять ему.
— Тебе ведь было весело, да? — глаза Генри наполнились смехом.
Сейчас мы сидели в кафе «Кэрри Нэйшн», где я заказала самый большой бургер и самый большой коктейль. Я была здесь не в первый раз. Один парень привел меня сюда на свидание, и мы сидели в тихом уголке. Очень приятная атмосфера для первого свидания, если только твой кавалер не провел всю ночь, разговаривая с твоим декольте.
К счастью, Генри вел себя как джентльмен и не смотрел на мою грудь, хотя моя рубашка промокла насквозь.
Как и каждый дюйм моего тела.
Я старалась высушить как можно больше под сушилкой для рук в туалетной комнате. Мне нужно было настоять на том, чтобы поехать домой, но Генри подумал, это забавно, что нас окатило неожиданным ливнем после посещения исторического здания Олд Саус Митинг Хаус.
Коктейль-бар и ресторан располагались в нескольких минутах ходьбы. Я не знала, куда мы направляемся, когда Генри схватил меня за руку и побежал.
Официант посмеялся над нами, когда мы вошли в дверь.
Генри выглядит вполне прилично. Мокрая рубашка и волосы делали его ещё более привлекательным, чем обычно.
Я же походила на мокрую кошку.
— Очень весело. — Генри рассмеялся над моим невозмутимым тоном. — Я имею в виду, до дождя.
На самом деле было действительно весело. Я думала, что Генри заскучает уже через полчаса, но он, похоже, наслаждался туристическими развлечениями не меньше меня.
— Но ведь ты уже знал все то, что мы узнали, да?