Зловещая преданность
Шрифт:
Однако ходят слухи, что деньги Джулиана приходят от мафии. Есть и такие, что, когда его отец был престижным судьей, поговаривали о взятках и откатах за благоприятные решения. Не знаю, насколько все это правда, но все равно ничего из этого не добавляет к успеху Джулиана.
Мы молча спускаемся на лифте в гараж, где Эдвард встречает нас, как только открываются двери.
— Доброе утро, мисс Андерсон, — с ухмылкой произносит он, наклоняя голову.
— Доброе утро, Эдди, — отвечаю я с расширенными глазами, зная, что он презирает это прозвище так же сильно, как я презираю
— Клэр, — назидательно говорит мне Джулиан, пока мы идем к машине. — Вы двое иногда ведете себя как дети.
— Это он начал, — говорю я Джулиану, бросая косой взгляд на Эдварда. Джулиан прав. Мы придирались друг к другу столько, сколько я себя помню. Эдвард тоже был одним из папиных друзей. Однако, даже когда мы с ним ссоримся, я знаю, что он никогда не подвергается опасности.
Бонни открывает перед нами заднюю дверь, не сводя глаз с нашего окружения. В гараже нет никого, кроме нас. Мой пульс учащается и успокаивается, когда я забираюсь на заднее сиденье, но их присутствие успокаивает мою тревогу. И все же мы не можем игнорировать близость к району Тендерлойн в центре города. Деньги не делают нас неуязвимыми для криминала, особенно в одной из самых опасных частей города. Я знаю это лучше, чем кто-либо другой.
Как только мы оказываемся внутри внедорожника, и Эдвард садится за руль, он вздыхает. Мы находимся в уединенной компании друг друга, где можно высказать любые возражения против указаний Джулиана, не сочтя это неподчинением.
— У них нет парковщиков или подземной парковки, поэтому Бонни пойдет с вами в офисы. Я останусь с машиной. — Говорит нам Эдвард, выезжая на утреннюю дорогу.
Джулиан кивает.
— Идет. Как только начнется встреча, ты можешь найти мне еще один латте, Клэр. Пусть Бонни пойдет с тобой.
— Да, сэр, босс.
Джулиан качает головой и не обращает на меня внимания, пока я смотрю на него, но я не могу остановить свой взгляд на его коленях. Выпуклость под брюками заслуживает моего прикосновения, моего языка, моих рук, всего того, чего должна хотеть женщина. Черт. Что, если я сделаю это неправильно?
— Ты в порядке, Клэр? — От голоса Джулиана по моей груди пробегает жар. Он поймал меня, когда я смотрела на его член? Черт.
— Да, просто волнуюсь из-за сегодняшнего дня. Хочу быть уверенной, что все делаю правильно, — честно отвечаю я ему.
Джулиан протягивает руку, чтобы коснуться моего бедра.
— Ты отлично справляешься.
Мой пульс учащается по совершенно другим причинам. Я не хочу, чтобы он убирал руку. Бонни и Эдвард ни о чем не догадываются, сидя на передних сиденьях. Я кладу свою сумку на колени и кладу свою руку поверх его, чтобы побудить его не убирать ее.
Я подумала, что он выхватит ее, но он этого не сделал. Джулиан не отрывает глаз от своего телефона, который держит в одной руке, а другой пробирается между моих бедер. Я тяжело сглатываю, не отрывая взгляда от окна и проплывающих мимо пейзажей.
Чертовы штаны. Мое дыхание становится тяжелее от предвкушения,
Джулиан сдвигает мои трусики в сторону и заставляет меня шире раздвинуть ноги, чтобы дать ему больше места, но я делаю это тихо, чтобы не привлекать внимание Эдварда и Бонни. Как только он проводит пальцем по моему клитору, я закрываю глаза и зажимаю рот. Давление его пальца, скользящего между моими складочками и вокруг входа, заставляет меня быть на грани. Однако он никогда не погружается внутрь. Вместо этого он дразнит меня и осторожно отводит руку с озорной ухмылкой на лице. Он посасывает палец, как будто на нем есть капля сладости, и смотрит на меня.
То, как он подмигивает, прежде чем вернуть свое внимание к телефону, заставляет все нервные окончания в моем теле подавать сигналы к завершению.
— Клэр, пожалуйста, подготовься, — говорит Джулиан, переводя взгляд на мои брюки и напоминая, что их нужно застегнуть.
Когда мы подъезжаем к зданию клиента, я уже собираюсь выйти из внедорожника, как вдруг звонит телефон. Я должна ответить.
— Офис Джулиана Блэквелла. Чем могу помочь? — Я отвечаю на звонок. Джулиан кивает, помогая мне крепкой рукой, пока Бонни и Эдвард занимаются нашей охраной.
— Это Эйлин, дорогая. — Женщина отвечает таким хриплым голосом, что кажется, будто она полоскает рот песком. — У нас проблема с примеркой. Размеры, которые вы прислали, портному не подходят. Я хочу сказать вам, Сесиль, что девушка должна прийти к нам.
— О, простите, я Клэр. Сесиль больше не работает на мистера Блэквелла. Я могу что-нибудь сделать?
— Да, скажите имениннице, чтобы она притащила свою маленькую испорченную задницу сюда и примерила эти платья. Если она этого не сделает, они не будут готовы к 5-му числу.
— Вы ведь имеете в виду 15-е? — Спрашиваю я.
Эйлин ворчит на другом конце провода.
— Нет, я имею в виду 5-е. Вечеринка состоится 15-го, и я уверена, что никто не хочет ждать до последней минуты, чтобы подготовить платья.
— Ах, да, извините, дайте мне секунду, — говорю я ей, откладывая трубку. Бонни, Эдвард и Джулиан ждут, потому что, похоже, я собираюсь изменить маршрут каждого. Я не разочаровываю их, говоря: Это Эйлин, организатор мероприятий. Она сказала, что им дали неправильные мерки именинницы и ей нужно пойти, чтобы ей все подогнали.
Джулиан кивает.
— Ладно, все в порядке. Вообще-то, у меня впереди довольно легкий день. Бонни, возьми внедорожник и сопроводи Клэр на примерку. Клэр, скажи Эйлин, что она дала тебе адрес, где будет проходить примерка, и я увижу тебя дома позже. Эдвард, ты со мной. Пусть кто-нибудь пригонит мою машину из офиса.
Вот так мы расстаемся на целый день, и Бонни держит дверь со стороны пассажира открытой, чтобы я могла сесть. Она знает, как сильно я ненавижу ездить на заднем сиденье в одиночестве. Сейчас это уже в порядке вещей, но когда я только приехала к Джулиану, я отказывалась садиться в машину без успокоительного.