Змеица
Шрифт:
Лимеку понадобилось несколько мгновений, чтобы взять себя в руки.
— Марианна, будущая шаяни дома Медянок, — ответил наг.
— Проходите, вас объявят.
Слуга отошел от кареты. Я поднялась с места, чтобы выйти, но Лимек схватил меня за запястье:
— Будь хорошей птичкой, не вынуждай тебя наказывать, — прорычал и отпустил.
Я промолчала. С ним нужно контролировать каждое слово — малейшая оплошность может дорогого стоить. Вышла на улицу, а за мной выполз наг. Лакей повел нас в обход здания, хотя другие гости заходили через парадный вход.
Нас с Лимеком подвели к небольшим кованным воротам, возле которых ожидала еще одна пара. Девушка была нарядно одета и взволнована. Ее кавалер — наг в одежде, похожей на костюм Лимека. Двери распахнулись, впуская пару, и тут же захлопнулись за их спинами. Через несколько минут пришел и наш черед.
Я оказалась в сказочном саду, вокруг летали светлячки и пахло цветами. По обе стороны дороги возвышались обелиски, на которых аккуратной мозаикой были выложены изображения змей. Над их вершинами парили камни, от которые шел яркий холодный свет. Деревья увешаны бумажными гирляндами, которые плавно колыхались от легкого дуновения ветра. Чуть поодаль я увидела большое пространство, огороженное белоснежными драпированными шторками и нитками стекляруса. Через него просматривались силуэты.
На первый взгляд внутри было около трех сотен гостей в нарядных платьях и костюмах. Очень много нагов, двуногие мужчины редкость. А вот простых девушек было больше, чем нагайн.
— Марианна, претендентка на звание шаяни от дома Медянки! — громко произнес глашатый.
В ответ прозвучали скудные аплодисменты. Моя персона не вызвала у них интереса, чему я была особенно рада. Я бегло обвела территория взглядом в поисках знакомых лиц, но никого не увидела.
— Что я должна делать? — спросила у Лимека.
— Дождаться полночи, а потом убраться домой.
Наг нервничал. Он хищным зверем смотрел по сторонам — ему что-то не нравилось. Помня, что он умелый наемник, я стала волноваться — может, нам угрожает опасность? Уже хотела спросить, но из толпы вышла Ульвира, одетая в отделанное черным кружевом платье и причудливую шляпку, ее руки в ажурных перчатка сжимали бокал с каким-то напитком.
— Марианна, ты великолепно выглядишь! — одарила меня комплементом хозяйка дома Медянок.
— Благодарю, все вашими усилиями, — произнесла ответную любезность.
— Лимек, ты тоже выглядишь изумительно. Огромное тебе спасибо, что выручил нас с Марианной. — Наг довольно улыбнулся, но после следующих слов Ульвиры улыбка стала таить на его лице: — Я предложила Азару сопровождать тебя на бал, но он не смог согласиться. Его семья не приемлет публичных мероприятий, и он тактично отказался.
— Как жаль… — И чтобы побольней уколоть нага, добавила: — Мне будет его не хватать. Я так к нему привязалась…
Мне показалось, что я слышу, как от злости скрипят зубы Лимека.
— Пойдем, дорогая, я тебя со всеми познакомлю.
Ульвира взяла меня под руку, словно мы старые подруги, и впустила в элиту Хрустального города. Стараясь запомнить великое множество лиц, имен и фамилий, я уже забывала собственное имя. Чтобы хоть как-то запомнить всех, я акцентировала внимание на их профессиях: глава члена правления дахаров, главный казначей города, советник императора, генерал, писарь… Подавала мужчинам руку для поцелуя и старалась смотреть в глаза, так как учил господин Ривани. Мне казалось, я слышала его голос у себя в голове: «Если не смотреть дахару в глаза, он посчитает тебя невежей, верящая в предрассудки, и оскорбиться».
— Марианна, познакомься — это Дариуш Девлат, старейшина, и его младший сын Бахрам Девлат.
Я подала руку для «ритуала», вот только младший Девлат, целуя ее, недопустимо долго задержался. Жест вышел довольно интимный, и я покраснела. Бахрам хитро улыбнулся:
— Позвольте пригласить вас на танец, Марианна? — тут же пошел в наступление.
— Претендентка не танцует, — цепным псом рявкнул из-за моего плеча Лимек.
Бахрам агрессивно посмотрел на нага, и тот ответил ему тем же. Казалось, от напряжения воздух становиться осязаем.
— С удовольствием потанцую с вами, Бахрам.
Он взял меня под руку, с победоносным выражением лица повел к танцевальной площадке. Краем глаза заметила подавленного Лимека, на него было жалко смотреть.
— Какой у тебя мерзкий наг. Он ведь не может быть твоим господином до церемонии посвящения? Чего он вертится постоянно вокруг тебя? — спросил Бахрам, когда мы оторвались от остальных.
— Он охраняет меня.
— Понятно. Такую ценность, как ты, не грех и украсть.
Мы стали приближаться к танцевальной площадке, на которой отплясывали какой-то мелодичный танец. И я в ужасе осознала, что не знаю его.
— Что-то мне расхотелось танцевать. Может, прогуляемся по саду? Я никогда не видела здешних красот.
Бахрам лукаво улыбнулся:
— Не умеешь танцевать?
Я виновато закусила губу:
— Не умею, — честно призналась.
— Всегда можно научиться, если найдется опытный наставник… Тебе понравился мой подарок? — его голос стал проникновенней.
— Очень красивые браслеты. Люблю зеленые камни.
Дахар поменялся в лице:
— Моим подарком были серьги с бриллиантами.
Я покраснела от кончиков ушей до кончиков пальцев. Точно помню, что браслеты — дар Девлата младшего. Как Ульвира могла меня так подставить?
— Прости… я ошиблась… перепутала, — запиналась от волнения.
— Ты такая прелесть, — рассмеялся Бахрам, — вспыхиваешь живыми эмоциями из-за всякой ерунды.
— Мне и сережки очень понравились.
— Правда? А я ведь подарил браслеты, — окончательно запутал меня Бахрам.
И тогда я поняла — этот змеиный мерзавец играл со мной. Тонкой иглой ранило мою гордость.