Змеиное болото
Шрифт:
Нервы у Бена не выдержали — он подскочил на целых два фута вверх, налетев на шкаф. Сначала он весь похолодел, но тут же покрылся липким потом. Бен взял себя в руки, медленно подошел к кровати, заглянул под нее. Оттуда высовывалась рука. Он наклонился ниже. Голова была повернута затылком, но Бен сразу узнал желтовато-седые волосы.
Он вскочил и опрометью бросился в гостиную; до входной двери было около двух футов, когда его остановил громкий стук.
Бен замер, вспотев и чувствуя, как влажный воротник рубашки прилип к шее. Стук повторился, и за дверью
— Стоупс! Вылезай из постели! Пора приниматься за дела! Вставай, Моррис!
Бен с шумом выдохнул; он весь дрожал, когда сделал шаг вперед и открыл защелку замка. На пороге стоял Райдербейт, одетый в вельветовый костюм, с огромным рюкзаком за плечами.
— Как поживаешь? Стоупс уже встал? — Он вошел в квартиру, оглянулся и заметил: — Ты плохо выглядишь, солдат.
Бен кивнул головой.
— Войди в соседнюю комнату и загляни под кровать.
— Гм? — Райдербейт нахмурился, его лицо стало серьезным; он опустил рюкзак на пол и прошел в спальню. Бен не двинулся с места. За дверью послышался приглушенный шум, и оттуда медленно, в глубокой задумчивости, вышел Райдербейт.
— Твоя работа?
— А как ты думаешь?
— Кто-то укокошил его. Ты спал здесь?
Бен кивнул головой.
— Отвратительно! Кто впустил тебя?
— Дверь была открыта.
— Который был час?
Бен назвал время.
— Заметил что-нибудь подозрительное?
Бен указал на пустой стакан на столе.
— Я думаю, кто-то пил из него. Как раз перед моим приходом, — добавил он.
— Не сомневаюсь! У него три ножевые раны в спине. Крови мало. Тот, кто это сделал, должно быть, вошел, когда капитан пропускал на ночь последний стаканчик. Убийца обнял его и потихоньку проделал в нем три дырки, прости за такое выражение!
Бен вытер пот со лба и сел.
— Боже мой! — пробормотал он.
— Никогда не видел мертвеца? — спросил Райдербейт.
— Только не такого.
— Тут всякое время от времени случается. — Райдербейт прошел на кухню и поднял с пола длинный клеенчатый чехол. — В нем Стоупс хранил винтовку на слонов Хици Литера, он показывал ее мне на прошлой неделе, как раз перед тем, как я отправился на север и встретил тебя. Там же он держал компас и превосходный бинокль для дневного и ночного обзора, с немецкой подводной лодки.
— А карта?
Райдербейт кивнул головой.
— Капитан носил ее при себе. Она исчезла вместе с его бумажником и алмазом.
— Думаешь, это обычное ограбление?
— Пусть полиция ломает голову. Они, наверно, пару дней не найдут труп, да и потом тоже не будут лезть из кожи вон, чтобы раскрыть преступление. Кем был Стоупс? Пьяница, опустившийся, ни на что не годный белый бездельник, упокой Господи его душу! Пошли, давай выбираться отсюда!
Бен шагнул за ним на темную лестницу. Он подумал, что Райдербейт — ублюдок; в конце концов, Стоупс был его другом.
— Тебя пустил в дом швейцар? — спросил Райдербейт, когда они спускались по лестнице.
Бен кивнул головой.
— Он, должно быть, впустил и убийцу.
— Только этого мне и не хватало, — слабым голосом пробормотал Бен. Железные ворота были открыты, метис-швейцар сидел на своем месте…
— Пошли! — бодро сказал Райдербейт. — По твоему лицу видно, что тебе надо срочно выпить.
— Наверняка, это дело рук тех, кто охотится за алмазами, — говорил Райдербейт, — но выбор кандидатов на убийцу весьма велик. У старого капитана было много друзей или, скажем, контактов с людьми, с которыми он проворачивал свои мелкие валютные делишки, подделывал фальшивые таможенные декларации и прочее, пользуясь в качестве прикрытия старым добрым британским паспортом, словно галстуком самых престижных колледжей Англии. Тут это удивительно хорошо срабатывает. — Он криво усмехнулся, перегнувшись через мраморный столик в баре, пока Бен зубочисткой ловко выковыривал ветчину из зубов. — Только сейчас, — продолжил Райдербейт, — это было нечто другое, чем быстрая сделка насчет партии виски, хранящегося на таможенных складах.
— Но как убийца мог пронюхать про алмазы?
Райдербейт пожал плечами.
— Старый капитан любил пропустить стаканчик время от времени, скажем, через каждые два часа, а когда напивался, становился чертовски болтлив и выбалтывал лишнее.
Бен кивнул головой.
— Прошлой ночью он много чего наговорил.
Райдербейт быстро взглянул на него.
— Конечно! Он ведь хотел взять тебя с собой в экспедицию. А о чем шел разговор?
— О банде, — ответил Бен, — организованной, у которой есть деньги и которая может попытаться добраться до алмазной реки на вертолете. В этом есть какой-нибудь смысл?
Глаза Райдербейта сузились.
— Капитан говорил тебе об этом?
— Стоупс говорил, что Мел могли нанять шпионить за нами. Потом добавил, что ничего определенного не знает и не стоит тревожиться.
Райдербейт сделал глоток неразбавленного местного бренди и, тяжело задышав, сказал:
— Будь что-нибудь серьезное, капитан, наверняка, сказал бы мне. И все же, должен признаться, такое может случиться, и это не особенно радует. Слишком многое оказалось против нас: мы потеряли карту, винтовку, бинокль ночного видения и пятьсот долларов, которые Стоупс получил за два алмаза. Итак, приходится начинать практически с нуля, и ты, Моррис, поможешь мне.
— Ты все еще думаешь об алмазах?
— Конечно, черт побери! Послушай, я имел дело с алмазами. Когда Стоупс рассказал мне вчера, до встречи с тобой в кафе, свою историю, я понял, что все сходится. Капитан был умницей. Крупные компании платят геологам баснословные деньги за такие изыскания, выводами из которых владел Стоупс.
— Но как мы отправимся за алмазами без карты?
— Если Хици Литер сумел найти ту реку, то и мы сделаем это, даже если на поиски уйдет полгода. Деньги — великая вещь! На экспедицию нам потребуется не меньше пятисот долларов, а, может, и больше.