Золотая девочка
Шрифт:
Он не понимал, что с ним такое. Девушка была совершенно не в его вкусе.
— Ты права, — поспешил он согласиться с Дженет. — Оставляю набор секретарей в твоих умелых руках.
— Спасибо, — сухо поблагодарила она и, когда Логан повернулся уходить, попросила: — Раз уж зашел, не согласишься пройти один из тестов на личностные качества? Я провожу подготовку к созданию команды проекта.
— Команда проекта? Но при чем здесь я? К тому же прямо сейчас я очень занят.
Дженет вскочила с места и потрясла у него перед носом кипой
— Ты обещал полную поддержку.
— Но я не… Это же не означает…
— Это означает, что ты принимаешь участие в создании команды проекта «Блэккорп». Отвертеться не удастся, Логан.
Все следующее утро телефон звонил не переставая. Каждый раз, услышав его громкую трель, Сэлли Подскакивала, думая, что звонят из «Блэккорп майнинг консалтэнсис».
Роуз все еще была с ней, потому что Анне пришлось остаться в больнице на ночь. Когда солнечный свет заполнил мощеный задний дворик, в который выходило окно кухни, Сэлли дала малышке кубики. Она помнила еще по собственному детству, что простые игрушки — самые лучшие.
Пока Роуз увлеченно играла, Сэлли просмотрела газеты в поисках объявлений о работе. Затем занялась садом. Выпалывала сорняки, подстригала разросшиеся кусты и подвязывала ветви жасмина с белыми звездочками цветов.
Телефонные звонки не просто отвлекали ее от работы. Она неслась, не разбирая дороги, в кухню, срывая на ходу рабочие перчатки. Сердце начинало частить как сумасшедшее.
Первый звонок был от Анны. Невестка сообщила, что Оливеру гораздо лучше. В ответ Сэлли уверила ее в полном благополучии Роуз и пригласила на обед. Анна обрадовалась и обещала непременно прийти.
Пара человек спрашивала Кло. Сэлли поведала им о смерти крестной матери от сердечного приступа. Потом звонила мама Сэлли из Тарра-Бинья, хотела удостовериться, что дочь питается правильно, а не покупает всякую дрянь на улице.
Сэлли как раз готовила салат к приходу Анны. Ей удалось убедить маму, что смерть от отравления ее малышке не грозит. Повесив трубку, она подумала, что если не найдет в ближайшее время работу, то умрет от голода.
При воспоминании о вчерашнем собеседовании Сэлли хотелось плакать. Нет сомнений, ей удалось произвести впечатление на Дженет Китон и потенциального босса. Вот только вряд ли хорошее.
Сэлли безумно хотелось заполучить эту работу. Тогда она смогла бы доказать семье, что с ней все в порядке, что она твердо стоит на ногах. Были и другие причины. Большое впечатление на нее произвел секретариат. Когда она проходила мимо его стеклянных стен, там, за современными столами, работало много народу. Кто-то стучал по клавишам компьютера, набирая приказ или отправляя электронное письмо; кто-то общался с курьерами или посетителями. И над всем этим стоял деловитый гул.
Она страстно, почти болезненно желала оказаться среди всех этих людей. Утром, просматривая другие объявления о работе, она даже не смогла на них сосредоточиться. Глупо, очень глупо, сказала себе Сэлли. Днем она возьмется за поиск работы серьезнее.
Когда зазвонил телефон, Сэлли, Анна и Роуз наслаждались обедом на заднем дворике. Желудок девушки привычно скрутило нервной судорогой, и она бросилась в кухню.
— Алло? Сэлли слушает.
— Здравствуйте, Сэлли. Говорит Дженет Китон из «Блэккорп», — раздался в трубке голос.
Ее мгновенно охватил жар.
— Дженет, — только и смогла пискнуть она. — Как… как поживаете?
— Прекрасно, спасибо, Сэлли. У меня для вас хорошие новости.
— Да?
— Я хочу предложить вам место в секретариате.
Сэлли окончательно потеряла дар речи. Повисла неловкая пауза.
— Вас оно все еще интересует? — настороженно произнесла Дженет.
— Да. Интересует, — отмерла Сэлли. — Я просто очень взволнована.
«Потрясена» здесь подходило лучше, но она смогла собраться и внимательно выслушала обстоятельный рассказ о начальной зарплате, пенсионных начислениях и деталях, касающихся должностных обязанностей. Обратно к столу Сэлли шла в полной прострации.
— Плохие новости? — с тревогой поинтересовалась Анна.
— Наоборот, — девушка издала нервозный смешок. — Я получила работу.
— Правда? Чудесно! А я и не знала, что ты искала работу.
— Меня взяли в «Блэккорп», — похвасталась Сэлли.
— Ну надо же! Это очень крупная компания. Когда все произошло?
— Я ходила на собеседование вчера.
Анна удивленно распахнула глаза:
— Но вчера ты присматривала за Роуз.
— Я знаю, — Сэлли с трудом подавила желание идиотски расхохотаться. — Они не могли отменить собеседование, и мне пришлось взять Роуз с собой. Надеюсь, ты не возражаешь?
— Конечно, нет. Я тебе доверяю. Моя красавица вела себя прилично? — Анна нежно поцеловала дочь.
— Как никогда! — заверила ее Сэлли.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Сэлли вышла на работу утром в понедельник и уже к обеденному перерыву поняла, что ей здесь нравится. Сотрудники оказались дружелюбными, каждый из них счел своим долгом подойти к ней и представиться.
Мини-АТС была простой и удобной в использовании, список телефонов под рукой. Уже после нескольких звонков Сэлли почувствовала себя уверенно.
С дипломатом в одной руке и мобильным телефоном в другой мимо прошел Логан Блэк, красивый настолько, что у Сэлли пересохло в горле. Она была уверена, Логан не заметит новую сотрудницу. И ошиблась. Он остановился у ее стола, сквозь привычное хмурое выражение его лица пробилось нечто, похожее на улыбку. Это длилось не более секунды. Потом Логан Блэк снова стал самим собой, то есть высокомерным, хмурым типом. Начальством. Сухо кивнув, он произнес вежливое: «Здравствуйте, мисс Спарроу» и пошел дальше.