Золотая девочка
Шрифт:
Мисс Спарроу?
Сэлли было открыла рот, чтобы напомнить свою фамилию, но вовремя вспомнила обстоятельства, при которых они познакомились. Поэтому она просто улыбнулась и сказала:
— Доброе утро, мистер Блэк.
Логан был уже в нескольких шагах от нее. Приветствие прозвучало ему в спину.
День прошел в хлопотах. Сэлли принимала посылки и письма, которые привозили курьеры, отвечала на телефонные звонки, соединяла звонивших с нужными им отделами.
К середине недели она приобрела друзей. Родившуюся в Австралии китаянку
Временами Сэлли посещала тоска по дому. Ей не хватало запаха камедных деревьев, которые во множестве росли в ее родном городке, жизнерадостного птичьего ора по утрам и рычания папиного трактора.
Но грусть не длилась долго, особенно когда она обнаружила рядом с офисом огромный парк. У нее вскоре вошло в привычку прогуливаться в нем перед работой. Там шелестели деревья, пел фонтан и ворковали раскормленные голуби. Шум большого города с трудом проникал сквозь кордон из мириадов листьев, и, закрывая глаза, Сэлли представляла себе, что вокруг нет ничего, кроме бесконечного зеленого моря.
Таблички «По газонам не ходить» нигде не было видно. На третий день Сэлли отважилась снять обувь, чтобы почувствовать под ногами траву. Вообще, парк притягивал к себе не ее одну. Многим хотелось хотя бы на время убежать от забот в тихую лесную гавань. По дорожкам бродили влюбленные, пожилые люди кормили голубей. Мальчишки, как и все мальчишки мира, предпочитали активный отдых. Они гоняли в футбол.
Как раз двое таких любителей мяча играли на газоне. С ними был мужчина. Возможно, их отец. Одежда выдавала в нем управленца высшего звена. Сэлли смогла это определить, глядя на его пиджак и галстук, небрежно брошенные под тенистым деревом. Там же валялись модельные ботинки с носками. Все трое явно получали от игры большое удовольствие. Они смеялись как сумасшедшие и громко комментировали удачные броски.
Сэлли смотрела на них с умилением. Они напомнили ей о семье. Отец точно так же играл с ее старшими братьями. И тут… Она не поверила глазам. Старшим игроком был Логан Блэк.
В том, что Сэлли не узнала босса сразу, не было ничего удивительного. Слишком уж отличался он сейчас от себя в офисном исполнении. Вечно хмурое выражение лица исчезло, уступив место веселой улыбке. Об одежде и говорить не приходится.
А затем Логан Блэк увидел Сэлли.
Лучше бы он это сделал немного позже. Потому что в этот момент он бежал, следя за летящим мячом. Очень трудно одновременно удивляться и стараться не пропустить гол.
Ему хватило секунды, чтобы вновь сосредоточиться на мяче. Но было поздно. Коварный спортивный снаряд с силой толкнул его в грудь. Он пошатнулся… потерял равновесие… И упал в пруд.
Крики мальчиков «осторожнее!» запоздали.
Сэлли ринулась вперед. Еще по Тарра-Бинья она знала, как опасны подобные падения. Логан мог удариться головой о подводные камни, запутаться в водорослях. В конце концов, вдруг он не умеет плавать! Но когда она достигла края пруда, ее помощь уже не требовалась. Мужчина стоял по колено в воде, прижимая к груди мяч. Мокрая одежда, судя по всему, его нисколечко не волновало. Он сиял, радуясь, что не выпустил из рук мяч. Вокруг него прыгали мальчишки, заливаясь беззаботным смехом.
Только сейчас Сэлли поняла, что мокрая рубашка, облепившая его тело, не скрывает ничего. Словно завороженная, девушка не отрываясь смотрела на его загорелую грудь, широкие плечи и скульптурно очерченные мышцы. У нее пересохло в горле. Стало трудно дышать.
В реальность ее вернули все те же мальчишки, которые начали весело поздравлять Логана с удачным спасением.
Мужчина добродушно им улыбнулся и обратил взгляд на Сэлли. Особенно почему-то его интересовали ее босые ноги.
— Я так рада, — пробормотала Сэлли, зачем-то пряча за спину босоножки, — что с вами все в порядке. Я уже приготовилась вас спасать.
И тут же веселый игрок в футбол исчез. Перед девушкой снова стоял ее босс. Высокомерный, хмурый и явно чем-то недовольный. Неудивительно, подумала Сэлли сквозь одолевавшее ее смущение. Кому приятно оказаться в мокрой насквозь одежде в общественном месте. Да еще перед собственной служащей.
Откровенное любопытство мальчишек смутило девушку еще больше.
— Мои племянники, — снизошел до объяснения Логан. Назвать имена племянников он не счел нужным.
— Привет, ребята, — сказала Сэлли. Она радовалась, что голос ей пока повинуется.
— А это мисс… мисс… — он так и не смог вспомнить ее имя, но быстро нашелся: — Она работает в «Блэккорп».
И вряд ли проработаю долго, мрачно подумала Сэлли. Если инцидент с Роуз обошелся для нее безболезненно, то этот случай мистер Блэк ей точно не простит. Начальство не любит, когда служащие застают его в неловкой ситуации.
— Принести вам полотенце? — любезно осведомилась она.
— Нет, нет, — поспешно отказался Логан. — Вы очень добры, но в полотенце нет необходимости.
Было очевидно, он ждет ее ухода.
Сэлли умела понимать намеки.
— Что ж, как хотите. А мне надо идти, а то я опоздаю на троллейбус.
И, помахав мальчикам рукой, она поспешила прочь.
Логан наблюдал, как она уходит. Он не мог оторвать глаз от ее золотистых кудряшек, подсвеченным щедрым полуденным Солнцем. Как он и предполагал, при свете дня они выглядели потрясающе. А ее ноги… Он никогда еще не видел таких маленьких и изящных ступней. Такой гладкой кожи.
— Мы идем домой?
Вопрос племянника вырвал его из похожего на дрему состояния. Только сейчас он осознал, что ветерок довольно прохладен, а мокрая одежда не способствует продолжению игры в футбол. К тому же ему было о чем подумать. В том, что он упал в пруд на глазах служащей, не было ничего криминального. А вот почему он так при этом смутился, Логан не знал.
Постаравшись выкинуть золотоволосую девушку из головы, он повез мальчиков домой. Там ему пришлось выдержать хихиканье сестры по поводу мокрой одежды. Слава богу, Карисса этим не ограничилась. Она была так любезна, что запихала его под горячий душ и выдала одежду своего мужа: джинсы и спортивную рубашку.