Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Принюхиваться не хотелось – так и подмывало зажать нос и бежать как можно дальше. Волнение Чичо получило объяснение, когда он шмыгнул в полукирпичную-полудеревянную развалюху, сделав знак не отставать. Извилистые коридоры, подъем по лестнице, испускающей такой «колорит», что зароптали даже бывалые десантники. К удивлению, снова оказались на улице. Рельеф местности в этой части города образовывали сложные террасы, громоздящиеся одна над другой. К террасам лепились дома и улочки. Десантники изумленно озирались – все это выглядело очень сложно, мозаика лачуг, крыши строений завершались там, где начинались фундаменты верхних соседей. Трущобное местечко Вила Крузейро в Рио – только в миниатюре. Несколько зигзагов, подъемов по трухлявым лестницам, относительно опрятная постройка, упирающаяся в гору. «Прибыли», – вздохнул Чичо и объяснил недоумевающим «партнерам»,

что можно было пройти и проще, но в целях безопасности он выбрал именно такой маршрут. Постучал, втянув голову в плечи.

Женщина, проживающая в доме, очевидно, и была той самой Терезой Эсмеральдой – единственной подругой, согласной терпеть его неоднозначную натуру. Чичо чувствовал, что будет буря – оттого и настроение. Взорам оробевших десантников предстало живописное существо в мятом халате, с косметической маской на лице и желтой пеной в волосах, с упертыми в поясницу руками, с прожигающим взором. Генка попятился, пробормотав, что на такой кошмар он не подписывался – предупреждать надо, в конце концов. Чудовище обволокло пришельцев страшным взглядом и посторонилось, пропуская в дом… Андрей успел заметить, что внутри жилища не так уж и убого: чистенько, приличная мебель, занавески, плоский телевизор. Но дальше началось что-то непотребное. Робея и заикаясь, Чичо начал что-то объяснять – и грянула буря! Чудовище орало громовым голосом, махало кулаками перед носом побледневшего детектива, било об пол тарелки – вот это драйв! В последующие несколько минут смущенные «туристы» в полной мере познали, что такое взрывной карибский темперамент! Существо взрывалось от бешенства и негодования. Схватило с плиты сковородку, замахнулось – Чичо попятился, закрываясь руками. Она не ударила – можно представить, какой силы воли это потребовало. Но махала сковородкой у него перед носом по всем правилам фехтования – и орала, орала! В переводе на литературный русский этот страстный монолог звучал примерно так: она всегда знала, что Чичо сделали по пьяни – и вот еще одно подтверждение. Пусть его засадят, наконец, за решетку – сколько можно ее терзать? В мире столько прекрасных парней, ее множество раз звали замуж, и почему она до сих пор валандается с этим неудачником?! Уму непостижимо – вся полиция Аллеридо гоняется за этим кретином! И что ей делать – тоже в тюрьму? Ну уж нет, она решительно против. У Чичо немеркнущий талант – топить в дерьме себя и окружающих. Так еще и связался с отбросами европейского общества, которых тоже ищет полиция, хуже того – притащил их к ней в дом! Ах, это русские… ну, совсем с ума сошел! Кто такие русские? Это те, что хуже американцев?! И за что ей такое наказание в жизни?!

Она издала свой последний вопль, топнула ногой, стукнула сковородкой по конфорке и умчалась в соседнее помещение, хлопнув дверью.

Воцарилась кладбищенская тишина. Десантники с ужасом смотрели друг на друга и на окончательно расклеившегося Чичо.

– Кхм… – откашлялся Генка. – Чичо, дружище, объясни, пожалуйста… что это было?

– Мне кажется, нам лучше уйти, – заметил Проценко.

– О нет, – взмолился Чичо, – не уходите, только не это. Если вы уйдете, она меня прибьет и со скалы сбросит. Это Тереза Эсмеральда, она прекрасная женщина, вот только немного вспыльчивая…

– Немного – это да, – кивнул, выбираясь из ступора, Крикун.

– Теперь вы видите, друзья мои, – сказал Андрей, – что не только наша жизнь тяжела и неказиста. Ушла жена? Пустяк по сравнению с тем, что мы сейчас видели. Бросила подруга? Несерьезно. Чичо, мы от души тебе сочувствуем. Теперь мы видим, насколько глупо, беспросветно и лишено всяческого смысла твое существование. Одного я не могу понять – почему из всего разнообразия женщин на этих благословенных богом островах ты выбрал именно вот ЭТО? Ведь ты неглупый парень, по-своему сексуален… ну… по крайней мере, наверняка найдутся женщины, считающие тебя сексуальным.

– Перестаньте издеваться надо мной, – промямлил сыщик, – Тереза Эсмеральда ниспослана мне небом; просто вы такие невежественные, что ни черта не видите… Ладно, давайте что-нибудь покушаем, пока она нас не выгнала.

Он зарылся в холодильник и принялся извлекать холодное жареное мясо, замороженные морепродукты, кастрюльки, которые поочередно открывал, нюхал и комментировал: это тыквенный суп, оставшийся с позавчерашнего дня, это вчерашние кусочки курицы с рисом – так называемая курица карри; это копченая треска, запеченная с картошкой, это фруктовый хлеб, это подливка – яичный соус. Ведь Тереза Эсмеральда – такая кулинарная мастерица, постоянно что-то

готовит, угощает своими блюдами безработных соседей, приходить к ней в гости – сущее удовольствие. А еще у нее есть работа: трудится поваром в престижном ресторане по облегченному графику, через сутки, и исправно получает жалованье – пусть и не такое большое, как хотелось бы Чичо…

Ели из кастрюль, позабыв про правила приличия, чавкали, глотали нежеваным – голод после разминок и пробежек одолел зверский. Пусть выгоняет – но хотя бы сытыми. И как-то не сразу включились, когда из соседней комнаты, постукивая шпильками, выплыла фигуристая длинноногая креолка в обтягивающем коротком платье, с пышными волнистыми волосами и бюстом как минимум четвертого размера. Андрей поднял голову… и чуть не подавился. Она стояла, постукивая носком игривой «лодочки», с высоко поднятой головой и смотрела на оголодавших парней с ироничным пренебрежением. Возможно, Тереза и не была красавицей в известном смысле этого слова, но столько в ней было грации, женственности, сексуальности, столько «здорового» эротизма в жгучих карих глазах, в заманчиво приоткрытом ротике, в глубоком декольте, подчеркивающем роскошную грудь, в крутых изгибах бедер…

– Держите меня… – спотыкаясь, пробормотал Проценко. – О, моя Кармен… Что это?

Крикун подавился куриной костью, закашлялся и выплюнул ее под стол согласно правилам средневекового этикета.

– О нет… – взмолился Генка. – Это не Тереза Эсмеральда, это кто-то другой… Послушайте, сеньора, вы настолько неотразимы, вы не можете быть той доброй женщиной в халате… – Он замолчал, слова застряли в горле.

– Это Тереза Эсмеральда? – сглотнув, спросил Андрей у Чичо.

Сыщик с обреченным видом кивнул.

– А до этого кто был?

– Тоже она…

– Не может быть! – Крикун выбрался из-за стола и сбегал в соседнюю комнату. Вернулся, изумленно хлопая глазами: – Странно, в этом доме больше никого нет…

– Браво! – засмеялся Андрей и хлопнул сыщика по плечу. – Забудь, приятель, наши слова – мы были не правы. Во имя этого чуда ты просто обязан испытывать лишения и страдания и нести свой крест вплоть до пожизненной посадки. Сеньора, мы польщены, что у нашего друга такая очаровательная знакомая, – перешел он на испанский, обращаясь к даме. – Больше того, мы поражены и восхищены, вы просто красавица! К сожалению, мы солдаты и не знаем слов превосходной степени, чтобы в полной мере выразить наши чувства… Просим прощения, что вторглись в вашу смиренную обитель и без спроса накинулись на ваши продукты. Но они восхитительны, как и вы сами. Вы не просто красавица, но и замечательная кулинарка.

– А теперь переводи, – буркнул Генка, – мы тоже хотим знать.

– Брысь, – огрызнулся Андрей.

И все воззрились с изумлением на десантного майора, сраженного словесным поносом. Эффектная дама пристально изучала его, оценивала мускулатуру, лицо, разворот плеч – настолько пристально, что Чичо беспокойно заерзал и, кажется, начал о чем-то сожалеть. Дама сухо улыбнулась, манерно вздохнула и принялась отбирать у людей посуду. Отдавали безропотно, сконфуженно. Но это было не то, что они подумали. Через минуту разогрелась конфорка, зашкворчала сковородка, потом еще одна, а когда женщина открыла дверцу холодильника и, нагнувшись, стала вытаскивать из него продукты, воцарилось трагическое безмолвие. Прервал его Чичо, злобно треснув кулаком по столу:

– Тереза Эсмеральда! Ты можешь бить меня сковородкой сколько угодно, но не смей соблазнять мужчин, которых я привел к тебе в дом! Убери свою задницу!

Женщина мстительно засмеялась. Обед удался. Разговорились – о погоде, о неплохом лете, омраченном близостью урагана «Айрин». О самом лучшем городе на свете – Аллеридо, о том, что люди здесь хорошие, отзывчивые, у Терезы Эсмеральды замечательные соседи; правда, подкачал район, но, возможно, в скором будущем она отсюда съедет – имеется возможность поселиться в прибрежном районе Лос-Марос, где на месте старых трущоб недавно построили новые дома. Поговорили о России – далекой, странной и заснеженной. Ни слова о проблемах Чичо, почему рядом с ним какие-то русские, почему их тоже преследует полиция. «А ведь эта красотка любит Чичо, – с недоумением подмечал Андрей. – Эти взгляды не требуют пояснений. Пусть и ненавидит, презирает, поносит последними словами, пусть флиртует с другими мужчинами и даже спит с ними (не может она не спать с другими мужчинами). И все же притягивает ее этот жалкий неудачник, избравший себе «не хлебную» в городе профессию, жалеет – а значит, любит, сама того не понимая. А он об этом знает и беззастенчиво пользуется…»

Поделиться:
Популярные книги

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Пятое правило дворянина

Герда Александр
5. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пятое правило дворянина

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7