Золотой фараон
Шрифт:
Мейс схватил его за руку:
— Идемте! За одну восьмую часть находки любой европейский или американский музей отдал бы целое состояние!
Он потащил Картера в переднюю комнату и показал ему длинный кусок ткани, который когда-то был завязан в узел. В древности он служил, видимо, шарфом фараону, и чиновники или жрецы некрополя при уборке, комнаты после нашествия грабителей небрежно запихали его в сундук. Теперь его развязали и нашли в нем восемь массивных золотых, с вставками из цветных камней перстней фараона Тутанхамона.
Что же произошло? Почему эти драгоценности были брошены грабителями? Кто-то из них нашел кольца и поспешно завязал в шарф. Это было ясно. Но почему он бросил узел? Ведь эти кольца даже в древности продать было намного легче, чем, скажем, те золотые статуэтки, футляр от которых Коллендер нашел в углу.
— Вы, наверное, думаете то же, что и я, не правда ли? — сказал Мейс. Если бы мы могли узнать историю этих восьми колец… Но мы можем только строить различные предположения.
Картер вздохнул:
— Вы правы… Вот я думаю об этом парадном панцире, котрый мы восстановили с таким трудом. Почему его части лежали в различных ларцах и ящиках? Кто разорвал это бесценное украшение? И почему?
— Я думаю, что из-за него началась борьба. Вероятно, каждый грабитель хотел заполучить его. Они вцепились в него и рвали, пока он не разлетелся на части. Потом куски панциря валявшиеся на земле, были подобраны и, как и остальные вещи, небрежно брошены в ближайший сундук.
— Послушайте, Мейс, у меня есть предложение! — сказал Картер. Давайте обозначим грабителей могил каким-нибудь собирательным именем. Ну, например, Менафт. Этот Менафт был… Дадим ему звание ремесленника художественных мастерских фараона.
— А! Вы думаете о той истории ограбления гробниц, которая произошла во времена Рамсеса IX, не так ли?
— Совершенно верно. Эту историю о пойманных грабителях я хорошо помню потому, что я для собственного удовольствия перевел тот папирус, в котором рассказывалось о суде над ними. Документ составлен за три тысячи лет до нашей эры и сообщает подробности, касающиеся разбора дела. Тогда было схвачено восемь воров…
— Их били двойными розгами по рукам и ногам, добиваясь признания, заключил Мейс.
— Правильно, именно так гласит текст папируса. В нем приведено признание грабителей: «Мы нашли божественную мумию фараона… На шее его было великое множество амулетов и украшений из золота. Голова его была покрыта золотой маской. И божественная мумия фараона вся была покрыта золотом, и мы сорвали золото, которое нашли на священной мумии этого бога, и амулеты, и украшения…»
— Подождите, подождите… Мне еще кое-что пришло в голову! — воскликнул Мейс. — Предположим, эти восемь колец и оплечье, которое мы нашли раньше, относятся к числу украшений, которые были сорваны с мумии Тутанхамона.
Пораженный догадкой Мейса, Картер пристально смотрел на опечатанную стену между статуями стражей. Помещение,
— Мейс, — прошептал он, не сводя глаз со стены. — Если вы правы, то мы обманулись в самых лучших своих надеждах. Мы найдем по ту сторону двери всего лишь пустой саркофаг.
— Вы же никогда не верили, что здесь гробница, — удивился Мейс. — С каких пор вы изменили свое мнение?
Картер, задумавшись, прикусил нижнюю губу.
— Это я понял, когда стал изучать предметы, которые мы нашли здесь и которые еще лежат в боковой комнате. Я вспоминаю хотя бы о парадных колесницах и особенно пустых алебастровых сосудах, сваленных в углу. Лукас произвел химическое исследование остатков их содержимого. Знаете ли вы, что в них хранилось?
— Благовонные масла или эссенции.
— Откуда вы знаете? — удивился Картер.
— Лукас мне рассказал. Он мне еще сказал, что его особенно радует анализ масел и смол, которые использовались для бальзамирования мумии фараона.
— Вы все фантазеры! — крикнул Картер сердито. — Вы вечно ждете новых чудес там, где самое большое чудо уже совершилось. За последние двести лет не было человека, который видел бы произведения искусства, подобные найденным нами. На что вы еще надеетесь? Не на золотой ли саркофаг, вроде того, что взломали грабители времен Рамсеса IX?
Мейс показал на опечатанную стену:
— Пока мы не знаем, что скрывается за ней, мы имеем право ждать самого несбыточного. А вам, Картер, я бы не советовал быть таким маловером. Судьба вознаграждает лишь мужественного, который использует все возможности, и как раз это вы доказывали всему миру, когда упорно шли к избранной цели. Потому что в существование гробницы Тутанхамона, кроме вас, никто не верил.
Он весело ухмыльнулся, увидев опечаленное лицо Картера.
— Ну и ну! Теперь вы смотрите на меня, как провинившийся школьник, вместо того чтобы торжественно обещать мне… — Он запнулся и ударил себя по лбу. — Стойте. Но мы ведь так и не закончили нашу историю о Менафте.
Картер недовольно махнул рукой:
— Ах, оставьте. Когда я смотрю на это пятно внизу стены, у меня пропадает всякое желание шутить.
— А у меня нет! Потому что это пятно выдает место пролома. И наш хитрый Менафт никогда не пробил бы брешь, если бы не знал, что по ту сторону стены его ждут фантастические богатства.
— Они фантастичны, иначе вы бы в них не поверили, — сердито сказал Картер и ушел. Мейс крикнул ему вслед:
— Вы забываете про восемь колец фараона и панцирь! Где Менафт взял их? Конечно, только из саркофага фараона. Или вы придерживаетесь другого мнения?