Золотые Локоны Луны
Шрифт:
Ее роль на этом празднике была безупречна выстроена и точна, независимо от всего, что может произойти пока идет праздник, за исключением момента, когда начнется то, что нельзя предсказать до конца, а именно она не получит то, зачем она пришла на этот праздник. Но Порумус Лето вздрогнул не только потому, что, эта женщина была невероятно изящна и красива, но потому, что увидел цветки желтых хризантем на ее черном кимоно. "Боги благосклонны ко мне!" -, подумал генерал.
Ее вежливо окликнули. Это был сам генерал Порумаус Лето.
– А, приветствую вас генерал, - вежливо проговорила Мишико кланяясь.
– Госпожа Камико Зацзуоку, я польщен, что столь уважаемая госпожа из
– ворковал генерал.
– Благодарю вас, генерал и простите, что мы отказывались от ваших предложений несколько раз! На то были свои причины!
– вежливо ответила Мишико.
– Нет, не извиняйтесь, не стоит. Я очень рад, что вы здесь. Род Ари всегда является почтенным гостем в моем доме... Но я удивлен, как вы смогли пройти ворота незаметно.
– Мы хотели сделать вам сюрприз генерал, - радостно произнесла Камико.
– Что ж, вам это удалось!
– после недолго и задумчивого молчания весело произнес генерал Лето.
Хоть он и улыбался был вежлив, но его слова были насквозь пропитаны политикой в период надвигающихся перемен, битв. Мишико уловила это сразу, стоило только прислушаться. Тренировки Мишико, по улавливанию малейших колебаний в голосе, что раскрывалою и мысли собеседника, давались Мишико намного труднее, чем упражнения с ножом. Источники сообщали, что род Ари мог бы стать сильным союзником в провинциях Гера, Аида и Шатхас, но они не шли на переговоры пока не с одной из сторониз сторон, участвующих в войне и поэтому отказывались принимать приглашения. Они сами хотели сделать выбор, без давлениярать на чью сторону встать. Для него, то, что такая госпожа посетила его праздник, могло означать только одно... Все было насквозь пронизанонасквозь пронизано политикой, а генерал понапрасну терял время, на что-то надеясь и говоря с госпожой Камико Сацзуоку - маской на лице убийцы.
– Госпожа, не желаете пройти в сад. Там сейчас состоится фейерверк в честь праздника, - продолжал вежливо мурлыкать генерал.
– Конечно, с удовольствием!
– ее голос лился, подобно летнему дождю.
– Госпожа!
– вежливо было начал Парумус Лето, пока они шли в сад, - Могу ли я осмелится предложить, что ваш приезд на мой праздник может означать, что ваш дом готов принять мое предложение?
– Генерал!
– голос госпожи Камико Сацзуоку звучал игриво из подиз-под маски, - Мой визит, это всего лишь элементарная вежливостьи!. Дом Ари вам многим обязан! Благодаря вам мы смогли расширить наши границы на севере и вышли к РозовомыРозовому Морю...!
– Ну что вы госпожа!
– отмахнулся генералгенерал, польщенный комплиментом, - Это маленькая услуга не стоит совсем ничего! Это так сказать мой подарок дому Ари! К тому же, ое! Освобождение от мятежников провинции Шатхас открыло мне порты для переброски моих людей из Жемчужных Крепостей!
– И тем не менее генерал! Мой отец высоко оценил этот дар! Но...
– госпожа невозмутимо сделала умышленную паузу.
– Вы что - то хотите добавить госпожа Камико?
– генерал Лето попался на любопытстве.
– Но... - продолжила она лукаво и уклончиво, - Война очень переменчива! К, как девушка в период месячных недомоганий.! Ее характер непредсказуем и таинственен! Вам противостоит такой сильный военачальник! ГоворятГоворят, это последний сын умершего императора, которого тайно вывезли перед тем как империя окончательно погрузилась в хаос и к власти не пришли мятежники! И теперь он хочет вернуть былое величие старой империи!
– Чушь!
– отмахнулся генерал Лето, - Я лично знал покойного императора! Все его сыновья погибли в войнах! Жаль, что из - за неимения
– Генерал!
– госпожа Камико Сацзуоку подошла ближе к генералу и стала говорить так, чтобы слышал только он, - Говорят, что император скрывал последнего сына ото всех, потому что тот был уродлив и немощен.! А перед тем как мятежники напали на дворец сыну уже исполнилось двадцать пять годковгодков, и он был наделен не дюжим умом, хоть и был страшен как каппа!
– Ну госпожа! Разве вы верите в эти сказки? Как по мне то военачальниквоеначальник, который теснит мои войска на западе провинции Аида просто еще один мятежник, возжелавший урвать себе кусочек побольше пока еще можно...
– И!
– госпожа бесцеремонно перебила генерала, но сделала этот так ласково и игриво, что Лето не смог сердится на нее, - И все же генерал! Его победы в провинциях Одиноких гор были весьма впечатляющее! Он захватил три из них меньше чем за месяц и везде его встречали как воскресшего императора, что вернулся и хочет возродить империю! Даже несмотря на то, что лица его никто не видит под фарфоровой маской! А ведет он себя как истинный сын императора!
– Да госпожа!
– нехотя согласился генерал, - Мои шпионы и в прямвпрямь сообщают мне, что это самозванец и впрямь похож на императора! Но мне лично кажется, что это всего лишь обман и красивое представление, чтобы народ снова не взбунтовался под пятой нового властелина! Вот и все!
– Вы правы генерал, но...
– О простите госпожа Камико, - улыбаясь мурлыкал генерал, - Но мы уже пришли! И я бы хотел просить вас перенести наш разговор на другое время!
– Как вам будет угодно Генерал!
– учтиво произнесла госпожа Камико, слегка поклонившись.
Мишико посмеивалась про себя над бедным генералом. (Дабы не имея возможности пояснить в будущем всю суть, я раскрою всю сейчас. Да, войска одержавшие победы в провинциях Одиноких гор действительно принадлежали последнему сыну императора. Он действительно носил маску, чтобы скрыть свои уродствасвои уродства, доставшиеся при рождении. У старого императора было доброе и любящее сердцу, и только поэтому этотм мальчик выжил и был воспитан в тайне ото всех. С годами в нем раскрылся не дюжий ум и задатки полководца. Генерала Парамуса Лето предали. Когда фарфоровая маска была снята и представлена печать императора дом Ари не раздумывая присягнул сыну императора, так как был в тайне все цело предан императорской семье. А генерала Парамуса Лето предали его же доверенные люди, онГенерал Лето оказался обречен, просто он еще не осознал этогот. "Но скоро он все поймет!") - повторяла Мишико мысленно.
Они вышли на просторное, деревянное крыльцо пред огромным садом. По обе стороны от входа стояли большие курильни на треногах, так что "морозный аромат" заполнял все крыльцо. Каменные дорожки, что пересекали сад, были аккуратно расчищены и подсвечены небольшими светильниками, а тот снег, что покрывал сад, лежал нетронутый., никто не осмеливался вступить на него. Все гости покинули зал, чтобы увидеть представление, кто остался стоять на крыльце, а кто прошел чуть дальше в сад по каменным дорожкам. Все взгляды были устремлены на звездное небо. Веселый Легкий шепот разговоров был слышан повсюду, ноно, когда ночное небо озарило несколько разноцветных вспышек, все разговоры тут же умолкли. Ррадостные вскрики женщин сопровождали каждую вспышку, они торжественно хлопали в ладоши, радуясь такому фейерверку.