Зомби-рок-н-рольщицы из исправительной школы
Шрифт:
– Знаешь, что не хватает твоей тачке, братан? Закрепленных по бокам ракет. Какой-нибудь типа "джеймсбондовской" хрени.
Уэйн хмыкнул.
– Ага. Точняк.
У "Кадиллака" замигал левый поворотник, в темноте это было похоже на красный пульсирующий огонек.
Стив закрыл свою зажигалку "Зиппо" и сунул ее в передний карман джинсовой куртки.
– Черт. Смотри, куда едет этот "тормоз".
Уэйн положил руку на рычаг переключения передач. Сердце у него перешло на галоп. То, что он собирался сделать было безрассудным и крайне незаконным. И пути назад после этого не будет.
К черту!
– Держись крепче.
Стив нахмурился.
– Что ты... Ох... вот, дерьмо.
Он поспешно натянул ремень, в то время как Уэйн переключил передачу и вдавил педаль газа в пол. "Чероки" рванул вперед, какое-то время его вело юзом на сколькой дороге, затем он быстро набрал скорость и подскочил к продолжавшему замедляться "Кадиллаку".
Раздался громкий грохот, и пристегнутые тела мальчишек крепко тряхнуло. Сигарета выпала у Стива изо рта, и он вскрикнул. На какое-то время водитель "Кадиллака" потерял управление и пересек двойную желтую линию. Уэйн сбросил скорость и дал задний ход, в то время как "Кадиллак" вернулся на свою полосу, а затем свернул к обочине дороги. Уэйн замедлился и притормозил прямо позади него.
Водительская дверь "Кадиллака" распахнулась и из салона с трудом вылез толстяк в дешевом коричневом костюме. Мужчина был лысым, с пухлым розовым лицом, и походил на помесь человека и жабы. Он двинулся в сторону "Чероки", грозя кулаком. Рот у него шевелился, но ветер уносил прочь его сердитые крики.
Уэйн опустил стекло, и в следующий момент в окне возникло пухлое лицо мужчины.
– Чертовы панки. Посмотрите, что вы сделали с моей "ласточкой".
– Он махнул рукой в сторону "Кадиллака". Уэйн посмотрел. Задний бампер "Кадиллака" был довольно сильно помят, хотя вряд ли ему потребуется серьезный ремонт.
Уэйн пожал плечами и улыбнулся.
– Извини, чувак.
Толстяк был в ярости.
– Ты... ты... ты извиняешься? И это все? Ты - бесполезный тупой панк. Я видел, как ты ускорился. Ты сделал это умышленно. Что с тобой такое?
Лицо у Уэйна посуровело.
– Мне нужно, чтобы ты помог мне с кое-чем, жабеныш.
Глаза у толстяка вылезли из орбит, лицо стало багровым.
– Ч-ЧТО?!
Стив хихикнул.
– Ого... осторожней, братан, не то этого чувака сейчас хватит удар.
– К черту осторожность. Пора заняться делом.
– Понял тебя. Банкуй.
Уэйн поднял с колен "Кольт" и направил дуло в нос толстяка.
– Как я уже сказал, ты поможешь нам кое с чем. Ты же преподаешь в этом центре или вроде того, верно? Поэтому ты нас впустишь.
Рот толстяка раскрывался и закрывался, не издавая при этом ни звука. Затем глаза у него закатились, так что стали видны одни белки, и он с глухим стуком упал на холодную землю.
Уэйн покачал головой.
– Вот, отстой.
Он открыл дверь и вышел под дождь.
9. ГРЯЗНАЯ РАБОТА ЗАДАРМА
"Dirty Deeds Done Dirt Cheap" (AC/DC, 1976)
Она резко повернулась на звук, оторвавшись от зрелища шатавшихся за окном пьяниц - по крайней мере, она приняла их за пьяниц. Коридор заканчивался тупиком и поворачивал налево. Голос мисс Хаффингтон звучал из-за угла и раздавался все ближе. Только теперь к нему присоединился мужской голос. Мелисса, не могла разобрать, о чем они говорят, хотя это не имело значения. В любой момент главная сучка ЮИЦМП появится из-за угла, и Мелисса с друзьями окажется в полном дерьме.
Она схватила Дэвида за руку и потащила прочь от двери. Его взгляд был по-прежнему прикован к пьяницам за окном. Он повернулся к ней, и в угловатых чертах его лица отчетливо читалось смятение. Он тоже услышал голоса.
И поморщился.
– Вот, дерьмо.
Линди пискнула и прошмыгнула мимо Мелиссы, в ту сторону, откуда они пришли. Мелисса последовала за ней, увлекая за собой Дэвида. Ей пришлой усомниться в целесообразности всего предприятия. Было глупо вообще пробовать это. Слишком много препятствий и непредвиденных обстоятельств. Их поймают, и скоро она снова окажется во власти Марка Чейни.
Нет.
Она скорее умрет, чем позволит этому случиться. А если этот больной сукин сын снова вытащит в ее присутствии свой крошечный член. она ему его оторвет. Оторвет и ему же скормит.
В конце коридора была большая металлическая дверь, за которой находилась лестница. Они могли вернуться тем путем к себе в комнаты. Теоретически. Но, Линди, похоже не собиралась это делать. Это было ей плюсом. Девчонка, может, и отличалась легкомысленностью, но смелости ей было не занимать. Они проследовали за ней сквозь арочный проем в крошечную комнату отдыха. Помещение было размером примерно с одну из классных комнат третьего этажа, и было заставлено маленькими круглыми столами и складными металлическими стульями. У дальней стены стояло три торговых автомата. Прятаться было негде, разве что под столами, но только слепой мог бы не заметить трех скрючившихся под ними подростков.
Дэвид провел рукой по вьющимся волосам.
– Нам кранты.
– Может, и нет.
Мелисса прижалась к стене прямо под аркой, и остальные быстро последовали ее примеру. Все замерли. Какое-то время в коридоре стояла тишина, но вскоре раздался стук каблуков по плиточному полу. Снова послышались голоса, хотя теперь в основном говорила мисс Хаффингтон. Голос у нее был оживленным, почти возбужденным, и Мелисса уже, было, поняла, что ее попытка побега оказалась каким-то образом замечена. Но когда голоса приблизились - и слова стали четче - она осознала, что причина раздражения директрисы никак не связана с ними.