Зомби-рок-н-рольщицы из исправительной школы
Шрифт:
Продолжая стоять у края прохода, Мелисса повернулась к Дэвиду.
– Разве ты не слышал? Они собираются убить мистера Чейни. И полиция им нужна здесь меньше всего.
Линди испуганно всхлипнула. Она обошла Мелиссу и выглянула в коридор.
– Это уже слишком. Думаю, нам нужно возвращаться в свои комнаты, пока есть возможность. Если они обнаружат нас и догадаются, что мы все слышали...
Линди замолчала и снова всхлипнула.
Мелисса посмотрела на нее. Глаза
Она вздохнула.
– Ладно. Наверное, ты...
Высокий, пронзительный крик прервал ее.
Линди тоже испуганно взвизгнула, и Мелисса резко повернулась к открытой задней двери. Разглядев в темноте слабый намек на движение, она двинулась из прохода в коридор.
Дэвид положил ей руку на плечо.
– Мелисса, нет! Что ты делаешь?
Мелисса стряхнула его руку.
Еще один крик раздался в ночи, на этот раз гораздо ближе. Затем в открытую дверь, шатаясь, ввалилась Сибил Хаффингтон и рухнула на плиточный пол содрогающейся, всхлипывающей грудой. Мелисса дала своей сумке соскользнуть с плеча и упасть на пол. Затем сделала несколько робких шагов в сторону лежащей директрисы. Она не должна была делать это. Ей нужно было беспокоиться за свою шкуру, но она ничего не могла с собой поделать. Женщина была в беде. Ей требовалась помощь. Дэвид и Линди неохотно последовали за ней в коридор.
Сибил Хаффингтон подняла голову и изумленно посмотрела на них.
– Дети, вы что здесь делаете?
Мелисса открыла рот. Челюсть у нее двигалась, только беззвучно.
– Неважно, я не хочу знать.
Сибил поднялась на колени, и Мелисса увидела, что блузка женщины разорвана спереди. Сквозь лохмотья сочилась кровь. Рана на предплечье тоже обильно кровоточила. Казалось, будто ее... покусали.
Мелисса подумала про пьяниц, которых видела на заднем дворе.
Неужели они сделали это?
Сибил протянула к ребятам руку.
– Кто-нибудь, помогите мне. На улице какие-то сумасшедшие. Опасные люди.
– Она оглянулась назад.
– Нам нужно закрыть дверь.
Тут Дэвид начал действовать. Он обошел директрису, пока Мелисса держала ее за руку и помогала ей подняться на ноги. Сибил крепко сжала ее руку. Даже слишком крепко. Затем посмотрела Мелиссе в глаза, в ее взгляде был такой холод, что Мелисса содрогнулась.
– Вас здесь всего трое?
Нижняя губа у Мелиссы дрожала.
– Я...
Мелисса была до смерти напугана. Перед ней находилась женщина, которая только что обсуждала цену человеческого убийства, точно так же, как другие торгуются насчет стоимости машины (только если не брать в расчет минет). Она была неглупой. И поймет, что они прятались поблизости и наверняка слышали каждое слово ее разговора с охранником.
Она не сможет оставить их в живых.
Мелисса попыталась освободиться от захвата директрисы, но та оказалась сильнее.
– Ты никуда не пойдешь, дорогуша.
– Тут в выражении ее лица что-то изменилось. Появился какой-то намек на усмешку. Что было странно.
– Твои друзья проведут ночь в изоляторах, а ты сопроводишь меня в мой кабинет.
Мелисса почувствовала у себя на руке что-то мокрое. Она опустила глаза и увидела, что из раны на руке мисс Хаффингтон ей на запястье стекает кровь. Кровотечение было довольно обильным. Какого черта? Наверное, ей очень больно. Может, адреналин притупил боль. Как бы то ни было, в следующий момент до нее дошло.
Мисс Хаффингтон была не просто женщиной, способной на убийство.
Она была совершенно чокнутой.
Мелисса снова попыталась освободиться от захвата.
Мисс Хаффингтон схватила здоровой рукой ее за шею и сильно сжала.
Раздавшийся крик напугал их обеих. Мисс Хаффингтон отпустила Мелиссу и развернулась к двери. С улицы ввалился Дэвид и жестко упал на спину. Мелисса тоже издала крик, когда первые "пьяницы" стали, шатаясь, заходить в дверь.
Мелисса узнала девушку.
Анна Кинкэйд.
И она узнала кое-что еще.
Анна была мертва.
Мертва, но шла на своих двоих... И теперь ею двигала лишь жажда убийства.
Глаза у нее были пустыми и остекленевшими, рот был в крови и кусочках чего-то похожего на сырое мясо. Он открылся, и из горла раздался звук, похожий на низкое предупредительное рычание ротвейлера.
– О, боже!
– воскликнула Линди.
– Это же зомби!
При этой мысли Мелиссу словно парализовало. Это невозможно.
Дэвид начал отползать назад, но Анна упала на него. Ее разинутый, вымазанный кровью рот метнулся к его шее, прежде чем тот сумел увернуться. Ее зубы глубоко впились ему в горло. Анна дернула головой, и кровь брызнула высокой красной дугой.
Ноги у Мелиссы подкосились, и она отшатнулась в сторону, прислонившись к стене.
Линди повалилась на нее и крепко прижалась. Уткнулась лицом ей в шею и кричала, как маленький ребенок.