Зулус Чака. Возвышение зулусской империи
Шрифт:
[126] Европейскую версию этой битвы см. в книге А. Т. Брайанта «Стародавние времена в Зулуленде и Натале».
[127] esprit de corps (фр.) - дух тела. (Прим. LesCorp) Спасибо
[128] Бушвельд – географический район Северного Трансвааля, где растительность состоит из колючих кустарников и саванных трав.– Примеч. пер.
[129] На могиле ее возвышается гнилое дерево ум-лахланкози – дерево погребения вождей (Zyzyphus mucronata). См.: В г у a n t А. Т. Olden Times in Zululand and Natal, c. 610.
[130] 3 Трупное омертвение (лат.).– Примеч. пер. //окоченение, а не омертвение – прим. OCR
[131] Фин указывает в «Дневнике» (с. 300), что Чака зачал только одного ребенка. Это был сын Мбузикази Ц'еле, отосланный в страну тембу, о чем говорилось ранее.
[132] Название династии, царствующей в Великобритании,– Примеч. пер.
[133] Мыс Доброй Надежды.– Примеч. пер.
[134] Главный суд по уголовным делам в Лондоне.– Примеч. пер.
[135] Так колонизаторы называли соседние с Капской колонией районы, где на основании договоров, навязанных местным вождям, могли селиться и лица европейского происхождения.– Примеч. пер.
[136] Один из англичан, прибывших к Чаке вместе с Фином.– Примеч. пер.
[137] Мешок зерна вместимостью около 100 л.– Примеч. пер.
[138] В то время этот район еще не входил в состав Капской колонии.– Примеч. пер.
[139] Эту дату указывает Айзекс. Фин называет 24-е число. Данные Айзекса заслуживают большего доверия, ибо он цитирует собственный дневник, а Фин писал по памяти через много лет после утраты своих записок. А. Т. Брайант принимает дату Айзекса.
[140] Намек на белых, которые сооружали себе глинобитные жилища, то есть строили их из грязи, как ласточки – гнезда.
[141] Дломо Р. Р. Р. Чака (на зулусском языке).
[142] «Клянусь Георгом» – любопытное свидетельство пристрастия Нгвади к англичанам.
[143] См. Приложения