Зверополис. Несгибаемые
Шрифт:
Буйволсон кивнул. Схватив сына за лапу выше локтя, мистер Браунфур буквально потащил его к выходу. Оба медведя остановились у порога, услышав окрик капитана.
– - Держись от моего сына подальше, -- пригрозил Буйволсон, сурово глядя Эрику в глаза. Молодой медведь отвернулся и, ведомый отцом, вышел в коридор. Широко зевнув -- сказывалась напряжённая бессонная ночь, -- капитан встал через пару минут и пошёл следом. Сегодня ему предстоял допрос Луциллы, и Буйволсон был уверен в том, что молодая львица может рассказать много интересного. По пути шефу встретился Рагнар Черногрив, которого
– - Странная она какая-то, -- посетовал Крумпански, выходя из камеры.
– - Ни слова не сказала, даже не отреагировала на то, что её заковывали в цепи!
– - Сейчас скажет, -- кивнул Буйволсон. Он отошёл в сторону, и Рагнару, стоявшему справа от капитана, стала видна стройная фигура молодой львицы. Офицер подпрыгнул от неожиданности и бросился к стеклу.
– - Луцилла! Что она здесь делает, шеф?
– - вскрикнул Рагнар и повернулся к Буйволсону. Он, Андерсен, Звермайер и Крумпански обратили взоры на коллегу.
– - Так!
– - шагнул к нему капитан.
– - Откуда ты её знаешь?
– - До свадьбы с Нателлой Мартин встречался с ней, -- с обалделым видом пояснил Рагнар.
– - А спустя примерно месяц после свадьбы она пропала.
– - Идёшь со мной, -- велел Буйволсон. Рагнар кивнул.
Железная дверь, ведущая в камеру для допросов, с глухим скрежетом распахнулась. Луцилла, уверенная в том, что входит Буйволсон, даже не повернула головы. Но из состояния оцепенения львицу вывел знакомый голос:
– - Луцилла!
Хищница обернулась на зов. Глаза её расширились от изумления, она попыталась вскочить при виде Рагнара. Цепи, звонко бряцнув, не дали ей выпрямиться в полный рост, но Луцилла не сводила с льва потрясённого взгляда. Рагнар быстро подошёл к ней и взял её тёплую лапу в свои.
– - Что ты здесь делаешь?
– - тихо спросил он.
– - Где ты была всё это время?
– - Сядь на место, -- велел Луцилле Буйволсон.
– - А ты, -- повернулся он к Рагнару, -- отойди к двери и включи звук.
Отпустив бывшую возлюбленную брата, лев нажал на стене большую чёрную кнопку рядом со стеклом. Луцилла, подавив тяжёлый вздох, опустилась обратно на холодный стул. Буйволсон сел напротив неё и положил на столешницу диктофон. Луцилла как заворожённая переводила взгляд с записывающего устройства на могучую фигуру капитана полиции. Нажав на кнопку, буйвол начал допрос.
– - Имя, фамилия?
– - Луцилла Фурадо, -- ответила львица. Не дожидаясь следующего вопроса, она торопливо продолжила: -- Я знаю, что вы подумали после той нашей встречи на складе, но я не состою в банде Роговски.
– - Я понял, Луцилла Фурадо, что ты туда не просто погулять пришла, -- оборвал Луциллу Буйволсон.
– -
– - Постойте, -- медленно заговорил Рагнар, замерший при последних словах Луциллы.
– - В ночь, когда убили Мартина с Соломоном, ты была там?
– - Не перебивай!
– - ударил кулаком по столу Буйволсон, метнув в Рагнара злой взгляд, потом вновь обратился к Луцилле.
– - Рассказывай, что ты там делала? На самом деле!
– - Шеф, постойте, -- мягко остановил его Рагнар и подошёл к Луцилле.
– - Я её знаю, она не стала бы просто так работать с "Черепом". Скорее всего, её запугали после уби...
– - Меня сейчас не интересуют детали её психологии!
– - рявкнул Буйволсон.
– - И я сейчас не с тобой разговариваю, Черногрив! И не ты ведёшь допрос! Если она путалась с убийцами твоего брата, значит, она такая же преступница, и это не снимает с неё ответственности! Она сбежала с места трагедии, а что говорит побег? Он расценивается как признание вины, она боится в этом признаться! Но я заставлю!
Внезапно Луцилла тихо заплакала. Крупные прозрачные слёзы цепочкой побежали по её мохнатым щекам, падая на поблёскивающую в тусклом свете ламп железную столешницу. Буйволсон осёкся, ощутив на миг раскаяние. Сердито фыркнув, Рагнар подошёл к львице. Он смерил начальника осуждающим взглядом, покачал головой, укоряя за отсутствие выдержки. Брови Буйволсона удивлённо взметнулись вверх -- в его глазах подчинённый, осуждающий капитана за резкость при допросах преступников, представлял из себя необычное зрелище. Подавив желание укорить капитана, Рагнар ласково положил лапу ей на плечо и тихо сказал:
– - Луцилла, это очень важно. Если ты была там и что-то видела, то это может помочь нам в поисках убийц. Расскажи всё, что знаешь. Я знаю, ты любила Мартина и любишь его до сих пор. Неужели ты хочешь, чтобы он остался неотмщённым?
Буйволсон сложил лапы на груди и со свирепым выражением уставился в потолок. Тихо всхлипнув, львица подняла заплаканные глаза на близкого ей льва. Смотря прямо на неё, Рагнар тем же спокойным тоном закончил:
– - Я был там, Лу. Я видел тело брата, и тогда я словно выпал из этого мира. Ничего и никого не было, только Мартин, весь в крови. Всю ночь после этой трагедии я так и не мог привыкнуть к тому, что он больше никогда не заговорит со мной. Тебе сейчас не лучше, чем мне, но ты должна сделать этот шаг и рассказать, что происходило с тобой.
Луцилла покачала головой и уткнула морду в лапы, плача ещё горше. Её всхлипывания царапали Рагнару сердце, лев по-прежнему не убирал лапу с её плеча, словно понимая, что её тепло служит для Луциллы поддержкой. Несчастная хищница устала носить в себе тяжёлый груз случившегося с ней. Слишком много на неё свалилось за эти недели.
– - Рассказывай всё по делу, -- велел Буйволсон, садясь напротив Луциллы.
***
– - Я бы и в кафе пообедал, -- с улыбкой сообщил Ринделл Фурадо, принимая из лап дочери пакет с едой. Луцилла строго посмотрела на отца, но глаза её улыбались.