Звезда и ключ Индийского океана
Шрифт:
Несмотря на служебные и семейные заботы, Пуавры часто принимали гостей, охотно посещавших их дом. Памплемус с его богатейшей коллекцией растений, собранных со всех континентов, был (и сейчас остается) достопримечательностью острова, притягивавшей людей просвещенных, увлеченных наукой, чьи интересы не ограничивались одной лишь карьерой. Поместье Монплезир и его сад заслужили название «рая в раю», где творения природы счастливо сочетались с фантазией человека, его прилежанием и заботой. Райская природа острова, названного за его красоту «звездой», особенно ярко воплотилась в этом саду.
Однако молодого Бернардена привлекали в этом раю не только великолепные экземпляры сейшельской пальмы с острова Праслен или «дерева путешественников» с Мадагаскара. С самого первого посещения Монплезира в декабре 1770 года мысли и чувства его обратились
Между Порт-Луи, где жил и работал де Сен-Пьер, и Памплемусом начали курсировать слуги с посланиями к мадам Пуавр. О характере и содержании этих посланий можно судить по сохранившимся ответам этой женщины — коротким, но всегда искренним. В них отражалась первая, непосредственная реакция на очередное излияние упорного поклонника. Она никогда не ставила дат на своих записках, поэтому о времени написания их можно судить только по содержанию. Судя по этим коротеньким письмам, Франсуазу волновали многие проблемы, которые выходили за рамки ее узкого домашнего круга, и она охотно делилась своими мыслями с Бернарденом. «Мне говорили, — писала она ему, — что каждый должен жить в том сословии, в котором родился, однако назначение человека скорее состоит в том, чтобы кормить своего брата, чем порабощать его. А сколько у нас бесполезных чиновников, чьи места политы слезами несчастных крестьян! Ведь в конце концов именно земледельцы оплачивают все». Удивительно, что мысли эти, высказанные молоденькой светской дамой, женой высокопоставленного чиновника, не утратили своей социальной остроты и в наши дни.
О характере писем Бернардена говорит опубликованный Морисом Сурье фрагмент его заметок о женщинах острова, относящийся к мадам Пуавр: «Снисходительны и терпимы к женщинам, сдержанны в отношении с мужчинами, вы располагаете к себе ваших противников и делаете друзьями влюбленных. Доброта вашего сердца достойна преданности к вам честных людей, а ваш ум — признательности людей искусства, вы заслужили уважение и любозь мужа, и он счастлив, так как нашел в вас верного друга, любящую супругу и хорошую мать своих детей. С вами можно превозмочь любой климат и любые превратности судьбы. И если небо, у которого я не прошу ни славы, ни богатства, пошлет мне когда-нибудь супругу, подобную вам…»
Избалованный за годы странствий по Европе вниманием женщин, Бернарден ищет быстрый и прямой путь к сердцу мадам Пуавр, старается во что бы то ни стало добиться его расположения, осыпая ее восторженными похвалами, но они не производят на Франсуазу впечатления. «Я вас прошу, — пишет она ему, — ради бога, не воспевайте меня. Я не отношусь к числу героинь». Но это не обескураживает поклонника. Он настойчиво продолжает напоминать о себе не только письмами, но и подарками, посылая даме своего сердца цветы, фрукты, раковины. «Благодарю вас за редкости… и принимаю их при условии, что вы больше не пришлете мне ничего». И после очередной посылки: «Благодарю за ракушки, что я получила от вас, но разрешите мне их не принять». За дарами природы следуют книги. Обмен литературой, обсуждение прочитанного, как бы коротко оно ни было, придавало новый смысл переписке между Порт-Луи и Памплемусом. «Прочла Грандиссона, — сообщает в одной из записок Франсуаза, — но это не мой герой: он слишком совершенный».
Настойчивость влюбленного делается все обременительней для молодой женщины, и ее ответы становятся все суше и лаконичнее: «Я вас прошу, не пишите мне так часто». «Желаю вам всего самого хорошего, доброго здоровья, радости, веселья и излечения от вашей болезни писать мне письма».
Книги оказались не более крепким связующим звеном, чем все другие знаки внимания. «Благодарю вас, месье, за книги… — пишет Франсуаза, — у меня здесь много книг, но не хватает времени для чтения…» Это послание переполнило чашу его терпения, и Бернарден решил дать передышку себе и своей даме, отправившись в путешествие по Иль-де-Франсу, которое он запечатлел в дневнике, вошедшем в уже упомянутую книгу «Путешествие на Иль-де-Франс».
Пеший поход он планировал осуществить вместе с одним офицером, но тот в последний момент отказался, и Бернарден отправился осматривать остров в сопровождении двух чернокожих носильщиков. Дорожный багаж состоял из чайника и тарелок, нескольких килограммов риса, сухарей, кукурузы, масла, табака и соли, дюжины бутылок вина и шести бутылок водки. Поскольку по лесам тогда ходить было небезопасно, так как там скрывалось много беглых рабов, Бернарден захватил с собой оружие — двустволку, два пистолета и нож. Собака Бернардена, четвертый участник похода, должна была стеречь путешественников по ночам.
Они вышли из порта ранним августовским утром и отправились вдоль берега, намереваясь обогнуть весь остров. В пути путешественники навестили двух знакомых поселенцев, занимавшихся выращиванием хлопчатника и кофейных деревьев на отвоеванных у леса землях. Идти было нелегко, вспоминал Бернарден, нагромождения камней подступали к самой воде, а за ними начинался густой, переплетенный лианами лес.
Вид дома у подножия зеленого холма обрадовал Бернардена. Вышедший навстречу чернокожий слуга приветствовал его, сказав, что в доме уже знают о нем и с нетерпением ждут. Пока спускались по тропинке, слуга все рассказал о семье владельца дома и плантаций, состоящей из девяти человек — хозяина, его жены, пятерых детей и двух взрослых родственников. Плантации обрабатывают восемь негров-рабов. Хозяин был в отъезде, и гостя встретила хозяйка, сразу пригласив в дом. Внутри была одна большая комната, утварь и рабочие орудия развешаны по стене, под кроватью нашли себе убежище утки, в углу в гнезде сидела курица, высиживая цыплят. Хозяйка, по словам Бернардена, поведала ему историю своей семьи, которая живет на острове, вдали от родины, где остались их родственники и друзья. Они с мужем приехали сюда в поисках мира и счастья. Только монотонный шум разбивающихся о рифы волн, непроходимый лес вокруг да крутой обрыв, мыса Брабант — свидетели их упорных трудов. Женщина, вспоминает далее писатель, рассказывая, кормила грудью самого маленького из детей, а четверо других тихо играли подле нее, все были довольны и, видимо, счастливы — здесь, на лоне природы, «рядом со своей доброй и спокойной матерью, от которой веет теплом и миром».
За ужином они продолжили беседу, чему способствовала вкусная и здоровая пища. Бернардена поразило обилие животных, казавшихся совершенно ручными. На стол садились голуби, недалеко резвились козлята.
Эта картина полной гармонии человека и природы, увиденная писателем ро время путешествия по Иль-де-Франсу, надолго запомнилась ему, чтобы возродиться в романе «Поль и Виржиния».
Однако продолжим рассказ о путешествии писателя. Приближалась ночь, и гостям нужно было подумать о ночлеге. Бернардену предложили недостроенный домик баз дверей. Закрыв проем досками и положив рядом заряженное ружье и пистолет, ибо он страшился нападения беглых рабов, Бернарден лег. Из окна, — читаем мы в его дневнике, — просматривались очертания горы Брабант, круто обрывавшейся к морю. Ее плоская темная вершина выделялась на фоне неба, усыпанного звездами. «Как же рабы жили на этой горе?» — думал Бернарден. Поднявшись по отвесной скале, они устроили себе жилища на поросшей кустарником и травой вершине. Никто не видел никаких признаков жизни на этой горе. Бернарден представил себя на их месте. В такие звездные ночи, когда небо чисто от облаков и опасности дня далеко, беглецы грезили о доме. Не о том, который был там, внизу на плантации, среди жестоких белых, где жизнь была невыносимой, а о том, что на далеком Мадагаскаре в окружении родных и близких. Слушая нескончаемую песню волн, они мечтали о возвращении домой.
На вершине Брабант у них было все необходимое для жизни. Вода, которой щедро делились с ними родники, начинавшие там свой стремительный бег, поля, обильно орошаемые дождями, и руки, с детства приученные к труду и знавшие не одно ремесло. Неизвестно, сколько весен провели там беглецы и кому из них пришла в голову мысль прятаться на вершине горы. Развязка наступила незадолго до прихода в эти края Бернардена, ее подробности были еще у всех на устах, они долго не давали уснуть путешественнику в недостроенном домике.
Подозрение вызвал африканец, продававший и предлагавший в обмен початки кукурузы, большие по сравнению с теми, что выращивали на здешних полях. За ним стали следить. После того как в сумерках он скрылся у подножия горы Брабант, решили послать туда солдат. Для беглецов это означало катастрофу. Ничего страшнее вида вооруженных белых для них не было. Теснимые со всех сторон, обитатели вершины столпились у самого обрыва, и, когда последовал приказ сдаться, двое из них бросились с обрыва, предпочтя смерть рабству. За ними последовали другие. Сорок человек разбились о камни.