Звезда предков (Приключения Чиптомаки)
Шрифт:
– Ах вот ты про что...
– протянула женщина.
– Да, было у меня затмение ума... Пошли в лагерь, расскажу как было.
Не оглядываясь на Чиптомаку, она пошла прочь. Старик открыл было рот, чтобы остановить ее, но обреченно махнул рукой. Рано он начал серьезный разговор, надо было сперва отлупить посильнее...
– Совсем я стал старый, - сделал он грустный вывод, подобрал палку и поплелся следом за Лариммой, изподлобья рассматривая покачивающиеся бедра.
– Сам-то доползешь?
– через плечо бросила она, чтобы окончательно
– Ты что-то серый весь, может и правда сердце надорвал. А я тебе говорила - нельзя столько киншасы каждый вечер пить.
– Да я ничего...
– Смотри. А то Салакуни пришлет кого-нибудь... С носилками...
– А ну иди молча, дрянь, а то еще получишь!!
– взорвался Чиптомака, но Ларимма не обратила на это внимания, она махала рукой повернувшемуся к ней Салакуни.
По дороге через полянку старик поотстал. Чтобы хотя бы внешне сохранить достоинство, он сделал вид, что увлекся собиранием цветов. Когда же Чиптомака замысловатыми зигзагами все-таки подошел к костру, Ларимма уже закончила рассказ.
– Она говорит, что амулет дал ей силы и смелость, - сразу обратился к лэпхо Салакуни.
– Так и было, да?
– Ну, вроде того, - согласился Чиптомака и вручил букетик Ларимме, которая тут же метнула его в костер.
– Только как ей амулет даст силу? Она же оружие едва в руках удержит. А наглости он ей добавил, это точно.
– Мне казалось, что я смогу выпустить из старикашки все его поганые кишки, - мечтательно проговорила женщина.
– Но, наверное, я мало носила амулет, всего несколько минут.
– Странно, на меня он такого действия не оказывает...
– гигант покосился на старика.
– Да и ты вроде бы не бросался на людей, и Джокия, и Абу-Салтан.
– Чем слабее мозги, тем сильнее амулет, - предположил Чиптомака.
– А если нет мозгов, то и амулет не поможет...
– прошипела Ларимма, потирая синяк.
– Вот что, - заговорил верховный жрец, вглядываясь в изображенный на золе план ближайшего побережья.
– Если Гольто потянет в драку, то он выйдет вот сюда, к храму, больше тут врагов нет. Рьен-моол предпочитают проводить время в озере, карлики остановились в Шерешене, а ревуны и крабы охраняют храмы. Стоило бы проверить, а то попадет волшебная вещица к пориакам...
– Да, надо идти, - подскочил Салакуни.
– А если Гольто нет у этого храма, то я пойду по побережью на запад. Со мной десять воинов, как договорились. Чиптомака, бери гуоль, мы выступаем!
– Ему бы на носилки, - мстительно предложила Ларимма.
– Старенький ведь уже... Может, вместо него я с вами пойду?
– Нет, ты оставайся здесь. А старик у нас еще крепкий. Верно?
– Салакуни дружелюбно похлопал лэпхо по плечу, и тот едва устоял на ногах.
– На восток сходил - и здесь не пропадет.
– Ну тогда мы с Сумачако будем вас ждать, - женщина потянулась и пошла к хижине.
– Жрец, мне нужно с тобой поговорить!
Чиптомака сплюнул. И в самом
– Не расстраивайся, - попробовал утешить его Салакуни.
– В Озерной стране погибло столько воинов, что после войны мы легко найдем тебе нескольких жен. А Сумачако пускай помучается.
– Пускай, - печально кивнул лэпхо.
Салакуни повел отряд прямо к храму, через джунгли. Продравшись через заросли, воины оказались на скалистой равнине, и сразу увидели вдалеке высокую, мощную фигуру с двумя мечами.
– Рьен-моол!
– указал на нее гиганту один из воинов.
– Они очень сильные, и дерутся, как демоны!
– Что-то он едва бредет, этот твой демон...
Рьен-моол действительно двигался медленными, плавными движениями, будто раздвигая могучим телом воду. Во время погони за Гольто он далеко отошел от храма, и теперь возвращался в тень. Солнце сушило его тело, но идти быстрее не следовало, тогда потеря влаги может привести к ожогам.
Народ гигантских моллюсков, когда-то разбуженный Зверем ото сна, не любил путешествий по суше. Та форма, которую придал им господин, помогала выдерживать целые дни без воды, но от этого воины неизбежно теряли боеспособность. Вот и теперь рьен-моол не сразу обратил внимание на шум за спиной. Оглянувшись, он увидел приближающихся к нему людей, цепью рассыпавшихся по равнине. До храма было еще слишком далеко, однако пориаки его уже видят и обязательно пришлют на помощь крабов и ревунов. Рассудив так, рьен-моол предпочел бой бегству и прижался упругим, лишенным костей телом к скале.
– Кто ты такой?
– попробовал вступить в переговоры Салакуни.
Враг оказался куда выше, чем предполагал воин. Хуже того, он был на голову выше, чем гигант с Верховьев Квилу, а таких людей Салакуни прежде не встречал и не верил в их существование.
– Кто ты такой?
– повторил он вопрос.
Рьен-моол не отвечал и не двигался. Он экономил влагу, ожидая помощи - время работало на него.
– Они не разговаривают по нашему, - подсказал один из подоспевших храмовников.
– С ними только пориаки общаются, как и с крабами.
– Давайте его схватим, - решил Салакуни.
– Угольками его обложим, тогда и станет ясно: разговаривает он или нет.
– Велик слишком, - засомневался храмовник.
– Бьются он здорово.
– Проверим.
Чтобы уравнять шансы, Салакуни забрал у воина меч, и, вооруженный так же, как противник, подступил к нему поближе. Рьен-моол не шевелился, только какие-то странные мышцы у него под плечами чуть подрагивали. Человек осторожно повел рукой, тронул кончиком клинка оружие врага. Вокруг разнесся легкий звон, но рьен-моол не пошевелился. Его темные, без признака белков глаза без всякого выражения разглядывали Салакуни.