Звездная ночь, звездное море
Шрифт:
Держа меня за руку, он посмотрел на Бувэня с Буянь и снова заговорил по-китайски:
– Шэнь Ло – моя невеста!
Виолетта любезно перевела его слова на английский, однако все вокруг хранили молчание, будто все еще не верили. Цзюйлань молча наблюдал за ними. Виолетта первой вскинула руки и начала хлопать – остальные подтянулись за ней, и наконец зал наполнился аплодисментами.
Цзюйлань слегка улыбнулся:
– Благодарю.
Музыка заиграла в нужное время, и Виолетта подмигнула Лянлян. Та улыбнулась и обратилась к Ишэну:
–
И прежде чем тот успел очнуться, девушка вытащила его в центр зала. Он немного поколебался, но вскоре пришел в себя и последовал за движениями партнерши. Эти двое – дерзкий, талантливый мужчина и блистательная женщина – в танце выглядели удивительно гармонично и привлекли все внимание гостей.
Люди, окружавшие Цзюйланя, постепенно разошлись. Только Виолетта и ее друзья задержались рядом.
– Пожалуйста, следуйте за мной, – почтительно сказала женщина.
Мы прошли за ней в гостиную, примыкающую к банкетному залу. Официант закрыл дверь, и голоса и музыка совершенно стихли. Цзюйлань усадил меня на диван.
– Много раз слышала о тебе от Лянлян. Могу я звать тебя Сяо-Ло? – любезно обратилась ко мне Виолетта.
Китайцы почитают старших и любят молодых. Мне было неудобно перед Виолеттой, и я хотела встать, но Цзюйлань удержал меня.
– Конечно, можете, – неловко проговорила я.
Она улыбнулась и представила меня нескольким пожилым людям вокруг себя. Все подходили и целовали тыльную сторону моей ладони. Цзюйлань сидел рядом со мной, не говоря ни слова. Были у меня подозрения, что это не просто западный этикет, а, скорее, какая-то церемония. Мой жених не объяснил, что это значит, а я не спрашивала. Просто старалась сохранять спокойствие и достоинство, насколько это было возможно, не допуская ошибок.
После того как «знакомство» закончилось, Цзюйлань взял меня за руку, встал и объявил:
– Шэнь Ло – моя избранница и спутница жизни, и отныне мы будем делить все счастье и все страдания, которые уготовит нам судьба.
Мое сердце екнуло, и я уставилась на того, кого все считали принцем.
– Регулус! – изумленно воскликнула бабушка Лянлян.
Мужчина некоторое время пристально смотрел на нее, но Виолетта выдержала взгляд, а после смиренно склонила голову. Он повторил свои слова еще раз по-английски и, несмотря на потрясенные взгляды, добавил:
– Надеюсь, никто не имеет ничего против.
Сказав это, Цзюйлань вывел меня из гостиной обратно в зал и взглянул на танцующих Ишэна и Лянлян.
– Хочешь немного отвлечься? Можем потанцевать.
Я покачала головой:
– Домой хочу.
Он говорил, что его слух и обоняние гораздо острее, чем у обычных людей, так что ему определенно не нравится здесь. По счастливой случайности мне тоже.
Цзюйлань улыбнулся:
– Хорошо, идем!
Встав перед дверью в пентхаус и введя код, я вдруг поняла, почему паролем была дата моего рождения по лунному календарю. Цзюйлань не просил никого изменить
– В этом доме ты жил раньше?
– Да. Но каждые двадцать лет мне нужно подтверждать свою личность и делать ремонт. За исключением книг на полках, все остальное выглядит несколько по-другому.
Я толкнула дверь и с шутливым жестом пригласила его войти:
– Добро пожаловать домой!
– Я не сделал тебе подарка на день рождения, так что… Это и твой дом тоже.
Что? Он не шутит? Я застыла. Цзюйлань завел меня в квартиру.
– Не думай, что это слишком дорого и такой подарок принять неудобно. Тогда мне просто понравилась густая зелень и малонаселенная местность, поэтому и купил землю по очень низкой цене.
– Вовсе не думаю! Только дурак откажется! Раз это подарок от тебя, я приму его, сколько бы он ни стоил. Просто не могу поверить, что все так резко изменится. Изначально я собиралась усердно и много работать, чтобы прокормить себя и семью, но не ожидала, что превращусь в нахлебницу, а ты окажешься очень богат.
Цзюйлань слегка улыбнулся и посмотрел на меня:
– Сяо-Ло, а тебе идет!
Его взгляд стал глубоким и сосредоточенным, в нем даже будто появилась частичка нежности. Я застеснялась, мое лицо раскраснелось, а взгляд стал блуждать из стороны в сторону.
– На что смотришь? – Мужчина тихо засмеялся.
– На свой дом! – ответила я честно и затем действительно внимательно осмотрелась, как вдруг заметила две знакомые вещи. – Они здесь!
Я удивленно подбежала к ним. Нефрит с раковиной стоял на полу в гостиной, рядом с горшком с бонсаем, точно как на острове. А наутилус и здесь превратился в украшение на полке.
– Это вещи твоего дедушки. Если бы денег хватало, ты точно не захотела бы их продавать. Теперь, когда этот вопрос у нас решен, пусть они останутся у тебя.
Я посмотрела на нефрит и раковину, а потом обвела взглядом всю комнату. Те самые китайские приправы и ингредиенты на кухне, украшения из ракушек в спальне, привычные шампунь и гель для душа в ванной… Даже китайский канал, который смотрю чаще всего… Неудивительно, что еще в день приезда чувствовалось, что дом обставили вдумчиво, со всем вниманием и заботой обо всех моих потребностях.
– Что случилось? – подошел ко мне Цзюйлань.
– Думала, что домработница расставила здесь все, а оказалось, это сделал ты.
– У меня было только полдня, поэтому получилось несколько небрежно. Позже мы расставим все, как тебе захочется. Когда в следующий раз приедешь в Нью-Йорк, сможешь жить с комфортом.
В жизни бы не поверила, что однажды меня возьмут замуж, обещая заботиться и всячески баловать. На глазах выступили слезы, я не удержалась и крепко обняла Цзюйланя за шею, и кольцо с голубым бриллиантом ярко сверкнуло на моей руке.
Тот, кому я отдала свое сердце, подарил мне взамен любовь, подобную синему океану. Неважно, что ждет впереди, счастье или страдания, я справлюсь!