Звездный вирис (сборник)
Шрифт:
— Довольно об этом, Родроун. Мы хотим расчета!
— Отдела кадров у нас, извините, нет, — ответил Родроун.
— Когда мы отправились с вами, мы ожидали, что дела пойдут лучше, — заговорил другой человек, пытаясь выбраться из скафандра.
— Прошло три месяца, а мы ничего не нашли.
— Так-таки и ничего? Я наблюдал, как вы веселились там, внизу. Точь-в-точь толпа обезумевших подростков.
— Послушайте, — сказал вожак уже более примирительно, — с этого куста можно снять неплохой урожай. Там лежат титан, золото и бериллий — ходи и подбирай! Кроме того, здесь есть
— Ах, значит, вам нужна работа, — насмешливо заметил Родроун.
— Все это стоит порядочных денег! — выкрикнул другой человек. — Так ведь нет, мы будто нарочно выбираем планеты, не стоящие ни гроша. Ферр говорил, что здесь не будет камней, — он показал на одного из своих товарищей, — и ваш человек, Харвер, говорил то же самое. Так за каким дьяволом мы прилетели сюда?
— Мне здесь нравится, — ответил Родроун нарочито бодрым и жизнерадостным тоном. — Прекрасное местечко для отдыха.
Рабочие возмущенно переглянулись, но, когда вошел Калтол с двумя членами экипажа Родроуна, сразу затихли. Калтол окинул каюту пристальным взглядом и встал возле стены, с очевидным интересом оглядывая присутствующих.
Родроун обдумал ситуацию и снова вздохнул. Он уже понял, к чему клонилось дело. Очевидно, все недовольные были рабочими Торгового Дома Карнесса, которых Родроун спешно навербовал на планете системы Карнесса. Как всегда, принимая людей, он не задавал никаких вопросов, и теперь ему предстояло расплачиваться за это.
Так или иначе, их недовольство его опечалило. Эти рабочие привыкли, подобно рабам, полностью полагаться на своих хозяев и ни о чем не думать, а их представления о том, каким образом действуют пираты (каковыми и являлась команда Родроуна), были поразительно наивными. Они, вероятно, ожидали, что будут работать по четкому плану, добывая на необитаемых планетах металлы и другие минералы и продавая их, тем самым поддерживая торговое сообщество, деятельность которого распространялась на планеты системы Хаба. Возможно даже, что они до сих пор не подозревали о нелегальности своих действий и ущербе, который они наносят торговым домам. И уж конечно, они не предполагали, что находятся под командованием странного легкомысленного человека, которого почти не интересует работа и который высадился на этой планете под предлогом якобы поисков силиконовых алмазов, а на самом деле единственно из своего каприза. Короче говоря, они верили во вселенский порядок, и эту веру поддерживали в них бывшие хозяева. Они не догадывались о существовании великого множества авантюристов и неудачников в пестрых и хаотичных мирах Хаба. В конце концов, если догадка Родроуна была справедлива, большинству из них предстояло вернуться на Карнесе и понести наказание. Впрочем, некоторые могли остаться на свободе.
Говоривший собрался с духом для окончательного и решительного противоборства.
— Мы хотим отделиться, — заявил он. — Мы будем сами заниматься своим делом.
— Пожалуйста.
— Нам нужен корабль.
Родроун помолчал, как бы раздумывая.
— Ну ладно, — сказал он, пожав плечами. — Можете забрать старый грузовой корабль.
— Вы
К несчастью, это было правдой. Древние двигатели выходили из строя трижды только за последний месяц, и Родроун давно намеревался каким-нибудь образом избавиться от этой горы металлолома.
— Едва ли три месяца, которые вы провели со мной, дают вам право завладеть «Открывающим», — заметил он.
— Мы знаем.
Черноволосый потер бровь.
— Назови свою цену. Мы подадим вексель в любой банк, который захочешь, и расплатимся с тобой в установленный срок.
— Ты забываешь, что вы — сбежавшие работники, и банки могут не принять вексель с вашей подписью. Кроме того, мне не хочется расставаться с «Открывающим». Мне жаль, джентльмены, что вас так разочаровала ваша новая жизнь. Если хотите, я выпущу вас на нашей следующей стоянке — в конце концов, если желаете, доставлю вас на Карнесе.
Говоривший сплюнул.
— Мы не собираемся возвращаться на Карнесе! Нам нужен этот корабль.
— Жаль, что нам не удалось договориться. Что ж, вы знаете, что есть только один путь завладеть им.
Произнеся эти слова, Родроун поднялся на ноги и с притворным смирением скрестил руки на груди.
Рабочие наверняка понимали, что если дело дойдет до схватки, то у них будет численное превосходство над людьми Родроуна.
В сложившейся ситуации ни один мало-мальски опытный пиратский капитан никогда не подставил бы свою спину, однако Родроун, казалось, и в ус не дул.
Кое-кто из рабочих как бы невзначай прикинул расстояние от руки Родроуна до пистолета на его бедре; другие нервно косились на Калтола и остальных. Один только Клейв ни на кого не смотрел. Он продолжал как ни в чем не бывало закусывать, и казалось, даже не прислушивался к разговору.
Почти у всех рабочих было оружие — у кого в руках, у кого в кармане или за спиной. Но стоило одному из них пошевелиться, маленький золотистый пистолет исчез с бедра Родроуна и оказался в его левой руке. Раздался слабый щелчок. Все замерли.
Изумленные рабочие смотрели на Родроуна, выпучив глаза. Капитан пиратов повторил свой колдовской трюк, еще и еще раз активизировав магнитное поле между двумя пластинами: на бедре и на запястье. Пистолет снова оказался у него на бедре, затем вновь взлетел и точно прирос к его руке, и все это произошло быстрее, чем кто-либо успел пошевелиться.
— Мои глаза не менее быстры, чем слова, джентльмены, — негромко предупредил рабочих Родроун.
— Они не смогут справиться со всеми нами! — прорычал черноволосый. — Вперед!
Он упал на одно колено и выстрелил.
Подняться ему не удалось. Выпущенная из обычного ружья пуля просвистела мимо Родроуна, а в следующее мгновение тонкий луч из крошечного пистолета пирата продырявил ему лоб.
Почти в тот же миг раздался ужасающий грохот. Направленный энергетический пучок, подобно ослепительному огненному копью, выжег в стене за спинами рабочих дымящееся отверстие.
Клейв стоял, держа перед собой за обе ручки грозное оружие — лучевую трубку.
— Следующим выстрелом я убью вас всех, — невозмутимо произнес он.