Звездный вирис (сборник)
Шрифт:
Родроун приказал команде быть настороже. Обычно торговые суда не оказывали сопротивления, но сейчас был особый случай. Страх перед стриллами мог оказаться сильнее. Однако у входа никого не было, и они благополучно поднялись на корабль. Люк закрылся. Их встретил широкоплечий мужчина в форме офицера второго ранга.
— Лучше положите это здесь, — указал он на оружие. — Вам повезло, капитан хочет договориться. Если остальные останутся здесь, я проведу вашего командира в рубку.
Родроун вышел вперед и приказал Клейву сделать то же.
— Я
— Если что-нибудь покажется подозрительным, — обернулся Родроун к остающимся, — поступайте так, как сочтете нужным.
Он последовал за офицером.
В рубке помимо капитана оказалось еще два человека. По уверенному выражению их лиц Родроун понял, что все они вооружены, хотя оружия и не было видно.
— Ну что ж, — сразу приступил к делу противник, — думаю, вы пришли за моим грузом. Неплохой улов! Мы везем шелка и другие дорогие материалы. Естественно, я не рассчитываю получить настоящую цену товара, но если вы не сделаете мне достойного предложения… Тогда я буду бороться до конца.
В воздухе повисла гнетущая тишина.
— Ну, что скажете? — раздраженно продолжал капитан Джал-Ди. — Как вас понимать? Сначала угрожаете оружием и глушите нашу коммуникацию, а теперь стоите как роботы и молчите. Хотя бы из вежливости лица открыли!
— Товар № 401,— тихо, но твердо произнес Родроун. Его голос раздавался из коммуникатора, висящего на шее.
Капитан побледнел. Ничего хуже этого он и представить себе не мог.
— Что… что это значит?
— Шелка и прочий товар можете на этот раз оставить себе. Мне нужен только № 401 из перечня грузов.
— Невозможно! — молодой человек судорожно сжал руками край приборной доски. — Не знаю, откуда вы об этом услышали, и зачем он вам, но в любом случае эту вещь…
— Очень хотят стриллы? Не так ли? — вмешался Клейв. — Не переживайте, вы уступаете силе. Ваша честь будет сохранена.
Тем временем его командир разоружил помощников капитана. Напуганные мощным костюмом пирата, а также видом излучателя, они не оказали никакого сопротивления. Затем Родроун пересек рубку и рывком вытащил ящик шкафа, рассыпав бумаги по полу.
— Идите в хранилище, — приказал он, связавшись через коммуникатор со своими людьми у входа, — ваша задача найти груз № 401.
— Что вы делаете! — в ярости прокричал капитан, глядя на рассыпанные документы.
— Ищу опись товара. В противном случае мы можем часами рыться в трюмах, прежде чем найдем то, что нужно.
— У нас нет никаких описей! Все сортируется только при разгрузке.
Родроун усмехнулся и продолжал поиски. В интересах скорейшей доставки перечень товаров есть почти всегда.
Минут через десять загудел коммуникатор.
— Шеф, товар найден! Один из команды согласился стать нашим проводником.
— Груз переносной?
— Да, два-три человека справятся.
— Хорошо, тогда несите его к выходу и ждите нас там.
— Может,
— Хотелось бы, но… Если мы сейчас же не уберемся отсюда, у нас будут крупные неприятности.
— А мы? Вы не подумали, какие неприятности будут у нас? — обиженно пробормотал капитан.
Клейв насмешливо отсалютовал.
— Просто фортуна повернулась к вам спиной, — сказал он, — но не волнуйтесь, это не ваша вина.
— Но как я объясню это стриллам?
Страх перед стриллами был явно преувеличенным. Родроун знал, что они никогда не срывали ярости на том, кто сумел доказать свою невиновность.
Пираты поспешно покинули рубку и направились к выходу. Здесь они увидели остальных, тащивших большой неуклюжий ящик.
Корабль Джал-Ди и его перепуганный экипаж скрылись из виду, когда на радаре появилась какая-то точка. Что-то быстро приближалось. Установленное время контакта — двадцать минут.
— Такое впечатление, что не успели мы покинуть чертову посудину, как стриллы уже все узнали.
«Ревилеру» были даны указания, и он направился в сторону, противоположную движению «Стоунда». При удачном стечении обстоятельств такая тактика могла сбить стриллов со следа прежде, чем они сумеют сориентироваться в ситуации.
Однако на этот раз фортуна была не на стороне пиратов. Правда, им повезло, что за ними послали только один корабль, но он последовал за «Стоун-дом». План отвлечь противника провалился. Дистанция между пиратами и кораблем стриллов начала резко сокращаться.
Только когда враг приблизился настолько, что на радарах появилось очертание его корабля, Родроун понял всю серьезность их положения. Он ожидал, что стриллы пошлют в погоню какой-нибудь легкий крейсер, с которым «Стоунд» сможет легко соперничать в огневой мощи. Но этот корабль оказался одним из новейших усовершенствованных моделей, легко способных справиться с дюжиной таких, как «Стоунд».
Теперь у пиратов оставалась одна надежда: скорее всего, противник побоится открывать огонь, чтобы не повредить артефакт. Поэтому Родроун решил атаковать на расстоянии, а затем попытаться скрыться. Он направился к пульту управления ракетами.
— Два залпа в быстрой последовательности!
Это была тактика, придуманная самим Родроуном. Противник мог встретить ракетную атаку двумя способами: антиракетами или защитным силовым полем. В любом случае на несколько секунд после отражения атаки враг оставался незащищенным. Однако эта модель корабля отличалась быстротой реакции, поэтому второй залп был встречен так же эффективно, как и первый.
Внезапно корабль противника распался на пять частей. Все большие крейсеры стриллов способны дробиться на неограниченное количество самостоятельных секций. Это была мудрая тактика. Против таких маленьких крейсеров ракеты пиратов оказались бессильны из-за чрезмерной массивности.